Книга "Finutilité" (Пустонечность)
     
     
 

В июне 2014 года в Санкт-Петербурге вышла книга "Пустонечность" - сборник стихов Finutilité на русском языке

© Editions des Plaines, 2011
© ООО "Полифарм", 2014

"J’ai reçu les livres, merci. J'en suis fier. On me dit que la traduction est très bien. Impossible pour moi de savoir, mais je les ai en confiance. bravo bravo."
Daniel

(Я получил книги, спасибо. Я горжусь ими. Мне говорят, что перевод очень хороший. Сам я этого не знаю, но им я верю. Браво. Даниэль)


"Рада, что за перевод книги Даниэля Лавуа взялись переводчики с lavoie.ru. Никто не пропустил через себя такое количество его текстов во всех возможных форматах, никто не занимался этим с такой стабильностью, постоянством и скрупулезностью, как они. (И с такой, надо сказать, поразительной скромностью!) О деталях перевода можно спорить всегда, на то он и перевод. Но главное : книжка Даниэля попала В ХОРОШИЕ РУКИ."
Аnna None


"Книжка по сути выросла из концертных связок между песнями, написанных белым стихом. По моему восприятию, это даже не стихи, а вербализация мимолетных впечатлений и ощущений автора. Тут поэзия в настроении, а не в словах. Настроения ощущаются и в русском варианте. А значит что-то получилось. Это мое мнение читателя."
Nats (Санкт-Петербург)


"Сегодня получила книгу - она просто замечательная. Спасибо вам огромное!"
Алена (Москва)


"Друзья, поздравляю с выходом книги стихов Лавуа на русском языке!!! Мечтала когда-нибудь её увидеть - и вот Чудо! Очень хочу "Пустонечность" себе на письменный стол - и не расставаться! Ещё раз - поздравляю и благодарю за проделанный труд и преданность Поэзии человека, которым восхищаюсь двенадцать лет..."
Z.J. (Минск)


"Здравствуйте! Сегодня получила книгу. Она замечательная, спасибо! И отдельное спасибо всем, кто занимался переводом"
Алеся (Нижегородская обл.)


"Здравствуйте, дорогие девушки. Огромное вам спасибо! Спасибо Вам за неимоверный труд, связанный с созданием и поддержкой вашего сайта."
Анна Soleil (Москва)


"Я подарила вашу чудесную "Пустонечность" Французскому Залу Минской Пушкинской Библиотеки (в их фонотеке впервые слушала концерт Даниэля в 2002!). В библиотеке радовались нескрываемо. Люблю вас, вы сотворили для меня чудо."
Z.J. (Минск)


"Книгу прочитала на одном дыхании!!!))) Неизгладимо прекрасное впечатление!!!!!!!!!Еще раз огромная благодарность всем кто участвовал в этом!!!!! Спасибо огромнейшее!!!!С нетепением жду выхода второй книги))) Спасибо еще раз!!!"
С Уважением и глубокой благодарностью, Алина. (Крым, Севастополь) 12 апреля 2017г.


"Спасибо!!))) книга шикарна, заставляет думать над каждой строчкой, такое ощущение, что чувствуешь и запах сена и слышишь тишину или же вдыхаешь звёздное небо, а иногда сидишь и словно идёт откровенный душевный разговор, когда люди ближе узнают друг друга. Ощущения от прочтения не передать словами, можно только прочувствовать. Спасибо, что взяли на себя такой труд перевести и донести"
Маргарита. 3 июля 2017г.

Пишите нам по адресу info.lavoie@yandex.ru

Все права защищены:
в Канаде © Editions des Plaines, 2011
в России © ООО "Полифарм", 2014

 

 

   
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник