Интервью Даниэля Лавуа. Умиротворяющий голос Даниэля Лавуа
     
  111  
 
Умиротворяющий голос Даниэля Лавуа

Дата выхода интервью: 2004-02-01

 
ссылка на оригинал утеряна
 
Вот уже восемь лет, как друг Даниэль не дарил нам действительно свой диск. Более того! Comédies humaines – его первый студийный альбом на французском «для взрослых» с 1990 года! Live au divan vert был сборкой с четырьмя новыми песнями. Here in the heart – на английском. А два Bébé dragons предназначались детям.

В любом случае, тот, кто более-менее не планировал больше выпускать диски, не потерпел неудачи в своем возвращении. Даже если в этот раз он исчез как автор, предоставив место французским текстовикам Брису Омсу и Патрису Гирао, Даниэль Лавуа так хорошо приспособился к их миру, так что у нас создается чистое впечатление, что мы прикасаемся к его собственному интимному миру.

Несмотря на иногда мрачные истории и факты в жизни людей, Comédies humaines разворачивается в океане нежности. Нет высоких волн. Едва заметная вспышка гнева в вальсе. Спокойствие. Ничего общего с Tension attention. Несмотря на тяжесть многих текстов он остается на плаву. Лишь Les tickets вызовет у вас несколько слез.

Талант Даниэля Лавуа как композитора достигает нового уровня зрелости, очень сдержанного, без излишеств (слова Гирао и Омса уже несут в себе большую силу). Нужно сказать, что он получил преимущество в лице отличного воплощения в жизнь со стороны Жана-Франсуа Берже (ответственного за чудесное исполнение партии струнных) и Филипа Эйделя.

Удары сердца: L’amour est juste – за ее простую истину, Bénies soient les femmes – за трепку всем нам, хотя и слишком сильную, He l’amor – за утонченную игру слов, придающих тысячу смыслов этой песне, Nos villes – за аскетичность, порождающую ощущение бескрайности.

Альбом идеально слушать теплым дождливым вечером.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: неизвестен ;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник