Интервью Даниэля Лавуа. Возвращение к сути
     
  111  
 
Возвращение к сути

Дата выхода интервью: 2004-02-01

 
 
После известности удачных лет, прожитых в знаменитых ролях в мюзиклах, которые мы знаем (Notre-Dame de Paris, Le Petit Prince), после того, как он устоял от искушения вернуться к сольной карьере, потому что предпочел писать музыку для других, Даниэль Лавуа снова погрузился в нее. Отличное погружение, поскольку Comédies humaines объединил 13 песен высокого уровня. Блестящие тексты Патриса Гирао и Бриса Омса выплескиваются на мелодии Лавуа; их рифмы отпечатываются на его безупречном голосе. Выбор авторов текстов обязывает, языковой уровень его песен непременно отсылает к европейскому французскому, то, что могло бы быть раздражающим для поборников квебекского наречия. Так что я не уверен, что Лавуа соответствует полностью стихам, вычеканенным его авторами, особенно в песне Leïla, которая заканчивается грязной смертью в пригородном поезде, что фактически исключает любую “американизированность”. Элегантная, совершенная, вылепленная со вкусом музыка Comédies humaines не выбьет никого из равновесия своей фактурой, не считая исключения (в частности, Y’a la manière), она тем не менее выметает все клише критики. В тоне Даниэля Лавуа всегда присутствует эта мягкость, спокойное понимание, эта невозмутимость, маскирующая страхи и неуверенность.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Ален Брюне;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник