Интервью Даниэля Лавуа. Газета Квебека, рубрика "Искусство и спектакли"
     
  111  
 
Газета Квебека, рубрика "Искусство и спектакли"
Le journal de Québec, "Art et spectacles"

Дата выхода интервью: 2012-03-01

 
посмотреть интервью
 

Daniel Lavoie
12 ноября 2011

Д: С современными технологиями, теми, что мы знаем сейчас, дающими возможность по-новому подойти к песням, которые я люблю, сделать из них что-то красивое. Среди них есть много песен, сделанных с "электронными музыкантами", всякими разными звуками, которые нам когда-то нравились, но спустя столько лет они устарели. У меня возникло желание сделать диск с хорошими музыкантами, с хорошим звучанием. Среди этих песен есть такие, что мне невыносимо было слушать. Клянусь, их невозможно было уже слушать. Я сам поразился, с новыми аранжировками я почувствовал нечто, настоящее трепет от этих песен, в первый раз! Все-таки 40 лет – это 40 лет. ... Мне просто хотелось, возможно, это пришло со старением, возможно, просто захотелось, чтобы то, что ты оставляешь после себя, было красивым, а не собрать старые удачные вещи. Наверное, именно это и было причиной. Это альбом, где очень мало синтетического звука, там очень хорошие музыканты, выбранные с любовью, которые хорошо играют и любят работать с другими. Ришар Боде, саксофонист, играл еще на самом первом моем диске 40 лет назад, Мухаммед Аль-Кабир, тромбонист, играет со мной в турне. Все они - хорошие музыканты. Я попросил людей, которых я люблю, и которыми я особенно восхищаюсь, "заглянуть на минутку", потому что это не дуэты, это "намек на дуэты". Они появляются в песнях, добавляют трепетности, потому что это красиво, это действительно красиво! Слушайте, они сделали мне подарок, и думаю, они сделали подарок всем.

ВТОРАЯ ЧАСТЬ

Daniel Lavoie
1 марта 2012

В: Потому что люди, твои фаны следят за твоими музыкальными приключениями.

Д: Да. Многие говорили мне, что не верили в эту затею, но в конечном итоге, получив диск, остались довольны. Нет, я думаю, что пари выиграно, поскольку большинство говорит мне, что новые версии им нравятся больше, чем прежние.

В: Крутят ли эти песни по радио?

Д: Понятия не имею. Знаю, что на Радио-Канада их ставят, насчет остальных понятия не имею. Предполагаю, что они начинают занимать свое место на радио, но радио - это штука узконаправленная на определенную аудиторию, и если ты делаешь ставку строго на цель, никогда нельзя гарантировать, что она ее достигнет. ... так что его могут ставить, вопреки мне самому. Несмотря на его название, я совсем не уверен, что его будут так уж много ставить на радио, это не было моей целью. Моей целью было сделать по-новому старые известные песни, а все остальное как будет, так и будет.

Мне выпала большая удача взойти на сцену Сент-Эсташа, кажется, это был самый первый концерт, и это было замечательно! Мы сделали два шоу в Сент-Эсташе после этого... И все было хорошо.

Как я говорю людям на концерте, "я отдаю 40 лет жизни по цене одного билета. 40 лет жизни, положенные на музыку" и представленные пятью музыкантами, поскольку на сцене нас все же пятеро. Мы много шумим, создаем звуковые текстуры. Думаю, у нас хорошая команда, которая делает красивые вещи.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Agnès Gaudet;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник