Интервью Даниэля Лавуа. Необыкновенная судьба... Даниэля Лавуа (часть 3)
     
  111  
 
Необыкновенная судьба... Даниэля Лавуа (часть 3)
La fabuleux destin de... Daniel Lavoie (partie 3) + видео

Дата выхода интервью: 2004-04-03

 
 

НЕОБЫКНОВЕННАЯ СУДЬБА... ДАНИЭЛЯ ЛАВУА

ЧАСТЬ 3

В: Всем добрый вечер, добро пожаловать на площадку "Fabuleux destin" в компании с Даниэлем Лавуа. Даниэль Лавуа, добрый вечер. Сегодня мы проводим вместе последний вечер. Сегодня, в пятницу, мы будем иметь удовольствие услышать, как Вы споете на нашей передаче песню с Вашего последнего альбома, только что вышедшего, "Comédies humaines", чрезвычайно личного альбома. Мы к нему еще вернемся. Еще я хотела бы заявить, что сегодня группа "Fabuleux destin" решила участвовать в акции "Против СПИДА", и Вы тоже, Даниэль, спасибо большое. Она начинается сегодня, единственный номер - 116, так что не сомневайтесь. Вы можете начинать набирать этот номер, в нем действительно нуждаются. Разумеется, мы решили поддержать эту акцию, как обычно. И, конечно, мы делаем это по всем семи каналам.

Теперь перейдем к обзору мюзиклов, почти что принесших Вам известность. Я читала в одном интервью, что "Нотр-Дам де Пари" Вы решили закончить после 470 представлений и закончили на 500.

Д: Да, почти чистая правда.

В: Среди молодой публики, которая приходит к Вам, есть люди, совершенно не знающие Вашей 30-летней карьеры.

Д: Именно так. Очень многие узнали меня только в сутане Фролло. Может, у них были какие-то эротические фантазии о кюре, не знаю.

В: Понятно, что эта роль полностью изменила Вашу жизнь, все перевернула, стала поворотным пунктом. Давайте сейчас переживем еще раз это приключение "Нотр-Дам де Пари"

Д: Ладно.

В: Конечно, в компании Ришара Коччианта.

Д: А, Ришар, да!

Кадры из "Нотр-Дам де Пари".

Голос за кадром: 1998 год. Начало приключения "Нотр-Дам де Пари".

Кадры "Belle".

Голос за кадром: Рядом с Элен Сегара, Гару и Патриком Фьори - Вы, Даниэль. Вы играли роль Фролло. Более 2 млн. зрителей придут аплодировать Вам, и около 10 млн. дисков будет продано. Незабываемое приключение для Вас, Даниэль, но еще и для Ришара Коччианта, композитора "Нотр-Дам", который очень хорошо помнит Вас.

Ришар: Даниэль - человек, которого я очень люблю. Мне нравится его характер, его подход к жизни, и мне очень нравится тембр его голоса.

Звучит отрывок из "Belle".

Именно с Даниэлем мы искали, пытались найти в нем характер Фролло. И он должен был изменить свой голос, должен был найти в себе другой способ выразить себя. Сначала это было немного трудно, но когда он это сделал, то пришел и сказал мне: "Это потрясающе. Сейчас я пою так, как никогда не пел, и мне это нравится!"

Кадры из "Le procès"

Ришар: Ему не надо говорить что-то. Он уже сам по себе - что-то. Вот это мне и нравится в его характере, в его способе быть собой.

Д: Спасибо, Ришар!

В: Здесь замечательный обзор в прессе Вашей актерской карьеры.

Д: У меня мало актерских работ.

В: В некотором роде эта подборка ориентирована на Вашу актерскую карьеру в будущем. Вы же на самом деле актер.

Д: Мне нравится быть актером, но, признаюсь, это отдаляет меня от музыки и потом, когда я недавно снимался в "Феликсе Леклере", а это три месяца съемок

В: Да, это телевизионный фильм, который через несколько месяцев мы увидим на France 3.

Показывают кадр из "Феликса Леклера"

Д: А, вот он, дорогой Феликс! И после этих трех месяцев я действительно слишком сильно скучал по моему пианино, чтобы захотететь сразу же снова начать тоже самое.

В: Не только актер. Вы получали другие предложения, от которых Вы отказались?

Д: В течение изрядного количества лет я отказался от многих предложений, и именно по этой причине.

В: Вы также думали, что иногда получали эти предложения чисто из-за внешности?

Д: Мне часто предлагали роли в амплуа "молодого любовника".

В: А с течением времени стали предлагать…

Д: …Роли "старого любовника".

В: Да ладно! И Вам сейчас, если я правильно посчитала, 55 лет?

Д: Да, Вы очень хорошо считаете.

В: Знаете, я на самом деле не считала, Вы же видите, я просто свои записи посмотрела.

В 1998 году начался "Нотр-Дам де Пари", имевший большой успех, и потом, в 2002 году Вы согласились принять участие еще в одном мюзикле: "Le petit prince" ("Маленький принц"). И сегодня Маленький Принц с нами, на этой площадке. Вы увидите, он слегка подрос, но все еще боится перепутать людей. Послушаем его.

Джефф поет куплет Фролло из "Belle".

В: Джефф, "Маленький принц".

Д: Джефф, надо же, как ты вырос!

В: Добрый вечер, Джефф.

Джефф: Добрый вечер.

В: Разумеется, Джефф сильно повзрослел со времени "Маленького принца". Ведь почти два года прошло.

Джефф: За два года у меня успел измениться голос.

В: Да, верно.

Джефф: И потом, странно, но мне нравится после него заниматься чем-нибудь другим.

В: "Маленький принц" привел тебя к другим проектам?

Джефф: Мне очень повезло, так как я снялся в одной серии в "L'instit" с Жераром Кланом, так что это позволило мне заниматься и другими вещами, помимо пения. Возможно, будет и альбом.

В: Вот как. Быстро ты продвигаешься в этой профессии.

Джефф: Должен вам сказать, что я выпустил рождественский альбом, с перепевками рождественских песен. Он вышел на прошлое Рождество.

В: (обращаясь к Даниэлю) Он так непринужденно держится, уже профессионал в этой профессии!

Д: Знаете, эта зрелость была в нем с самого первого дня. Мы давали интервью, он был совсем еще маленький, только что попал в эту профессию, и он вел себя потрясающе непринужденно. Так что я совсем не удивлен.

В: Во время "Маленького принца" тебе было лет 12-13?

Джефф: 13.

В: Думаю, вы провели вместе около 8 месяцев, и даже во время выходных вы много работали вместе. Тебе захотелось заниматься и дальше этой профессией из-за того, что рядом был Даниэль? Ты чему-нибудь научился? Были ли у вас разговоры, которые…

Джефф: Именно благодаря Даниэлю я научился многим вещам, в частности, касающихся телевидения. Первая передача, в которой я участвовал, была "Victoire de la musique", фотосессия и все такое

В: Вы вместе там были? Должно быть, это было впечатляюще для 13-летнего мальчика?

Д: Мы были там вместе, и Даниэль помогал мне оставаться спокойным, улыбающимся перед телекамерами, быть храбрым. Он многому научил меня.

В: А, так это важно - улыбаться на телевидении?

Джефф: Улыбка и еще непринужденность на сцене. И что перед камерами нужно быть сконцентрированным. Это была первая большая съемка.

Д: Добавлю, что в тот вечер он чувствовал себя более уверенно, чем я.

В: Правда? Перед таким количеством народа, да еще и в прямом эфире?

Д: Да.

В: Действительно ли опыт "Маленького принца" остается для вас чем-то особенным? На самом деле он не имел такого успеха, такого отклика, как "Нотр-Дам де Пари".

Д: Это была вещь с намного меньшей популярностью, но в то же время очень и очень удачная. Это был очень красивый спектакль

В: Само произведение тоже

Д: Каждый вечер я видел улыбки людей, пришедших на спектакль, это очень подбадривало. Приятно дарить людям радость.

В: И маленьким и взрослым. Вскоре можно будет снова увидеть вас, так как выходит DVD, так что мы снова увидим Вас в куртке Летчика, знаменитого Летчика, встретившего своего Маленького принца. Посмотрим небольшой отрывок.

Кадры с песней "On aura toujours rendez-vous".

В: (обращаясь к Джеффу) Песня Маленького принца и Летчика. Это в самом деле одна из твоих любимых песен в спектакле?

Джефф: Это песня, позволившая мне встретить Даниэля, так что это действительно незабываемая песня, на нее снимался первый клип, поэтому так приятно видеть эти кадры.

В: И еще, надо сказать, еще раз повторюсь, в ней замечательный текст, на основе книги Сент-Экзюпери.

Д: Да, очень и очень красивый текст.

В: Ты пришел к нам, чтобы сделать нам подарок, сделать подарок Даниэлю Лавуа, ты пришел на эту площадку, перемешав роли, так как ты - Маленький Принц, но спел песню из "Нотр-Дам де Пари". Теперь дадим слово настоящему исполнителю "Belle" - Гару. Он не смог присутствовать, но все же мы его увидим. Послушаем.

Гару: Добрый вечер, Даниэль.

Д: Добрый вечер.

Гару: Мне очень хотелось бы быть на этой "Fabuleux destin", но, к сожалению, у меня слишком много репетиций. Поскольку ты стал краеугольным камнем в моей карьере, я бы хотел еще раз поблагодарить тебя, благодарю и благодарю. Ты помогал мне освоиться в этой профессии, поддерживал с самого начала. На мою первую телевизионную съемку в Монреале я попал благодаря тебе и с тобой, ты объяснил мне столько разных вещей, поделился со мной своим видением этой профессии. Мне это чрезвычайно помогло, так что сегодня я еще раз благодарю тебя. С тобой я открыл для себя многие вещи: я помню отличные стейки, которые мы ели вместе, с тобой я первый раз попробовал ..., и крем-брюле, и профитроли. Еще я всегда буду помнить случай, когда мы записывали альбом "Нотр-Дам де Пари". Мы вместе ехали в метро , и ты сказал мне: "Пользуйся, пока можно, скоро ты ездить на метро уже не сможешь". Тогда я не слишком поверил, что все это дойдет до "синдрома Belle". Я очень счастлив, что переживал это вместе с тобой, я думаю, что мне повезло. Ты потрясающий человек, у тебя доброе сердце, и ты мудрый человек, бесподобный артист. Я обожаю тебя. Мы нечасто видимся, но что-нибудь придумаем. Я обожаю тебя. До скорого!

В: Огромное спасибо Гару за то, что поделился с нами своим преклонением. Вы сразу же были убеждены, что Гару станет звездой?

Д: Я сразу же почувствовал не только его огромный талант и музыкальность, но и его ум, и поразительную интуицию во всем. Я чувствовал, что его харизма уведет его далеко.

В: (обращаясь к Джеффу) Ты тоже ел с ним профитроли и крем-брюле? Это ваше любимое меню?

Джефф: Мы другими вещами занимались. Конечно, мы ходили в ресторан вместе

Д: Пиццу поесть.

Джефф: В том числе и чтобы поесть пиццу с Жозефом и Луизой.

В: Жозеф - это Ваш сын?

Д: Жозеф - это мой сын, он такого же возраста, как Джефф, они стали большими друзьями.

В: Думаю, ты так же мог оценить не только какой он певец и актер, но и какой он отец, его роль отца в реальной жизни.

Д: Раз уж понаделал их (детей), надо за них отвечать.

В: Спасибо, Джефф. Большое спасибо. Счастливого пути. Возможно, однажды ты вернешься на эту съемочную площадку со своим альбомом.

Джефф: Спасибо.

В: Пауза в несколько секунд, и мы снова встретимся. Будет окончание передачи, посвященной Даниэлю Лавуа. До скорого! Мы ждем вас с музыкой.

Реклама.

В: Вторая часть этой передачи, посвященной Даниэлю Лавуа. Последняя часть, последний вечер, который мы проводим вместе, в Вашей компании. Вот уже три дня я вижу Вас таким спокойным, таким улыбающимся. А на концертах, которые скоро будут, Вы остаетесь таким же спокойным или будете немного трусить?

Д: Я и остаюсь спокойным, и в то же время трушу. У меня руки становятся влажными, и не скрою, я очень нервничаю..

В: Но Вы не воображаете себе, как будто Вы бросаетесь в атаку?

Д: О, боже, нет. После. После спектакля, когда получу свою дозу адреналина, то я прыгаю, да.

В: Вот еще один человек, который, возможно, пооткровенничает с нами на этой площадке и тоже хочет на свой лад взять микрофон, чтобы рассказать нам, кто такой Даниэль Лавуа. Она замечательная и тоже хорошо поет. Вы хорошо ее знаете. Смотрите!

Энзо-Энзо поет "Juste quelqu'un de bien" ("Просто кто-то хороший").

В: Энзо-Энзо! Чудесная и такая непринужденная Энзо-Энзо.

(Энзо-Энзо подставляет Даниэлю щеку для поцелуя, он этого не видит)

В: Поцелуй! Да, давайте, поцелуйте ее, она того заслуживает! Это самое малое, что Вы можете для нее сделать.

Даниэль долго и показушно целует Энзо-Энзо.

Э: Пользуюсь ситуацией.

В: Правильно делаете. Спасибо Вам, Энзо-Энзо, за эту песню. Конечно, все знают ее название, но еще "Просто кто-то хороший" отлично описывает достаточно спокойную личность Даниэля Лавуа, правда?

Д: Ой, да ладно Вам уже!

В: Разумеется, у него есть недостатки, вот Вы нам о них и расскажете.

Д: Да-да-да.

Э: Я тут слышала, Шарлебуа описывал его как законченного алкоголика и сексуального маньяка.

В: Да, вчера. Во вчерашнем выпуске.

Э: Я его пока таким не видела.

Д: Что ты делаешь сегодня вечером?

Э: Зависит от того, какая маска из этих тебе больше нравится.

В: Вы работали вместе. Его трудно представить нервным, орущим, когда он работает?

Э: Пока я его таким не видела, но что поделаешь, мы давно не виделись, давно не встречались.

В: Потому что у вас был один и тот же издатель, а в 80-х годах он решил или, скорее, Вы нам сами расскажете, как это произошло, но он писал для Вас музыку.

Э: Да. Он предложил мне песни, и я не могла устоять. Я вернулась домой с музыкой, которую он написал, с мелодиями, которые он сочинил. И в его исполнении все казалось таким легким, текучим, плавным, когда это был его голос. Но когда мне захотелось их выучить, они подходили мне, как корове седло. Совершенно плохо, трудно, недостижимо. Я была просто в ярости, потому что получалось некрасиво.

Д: Непра-а-вда!

Э: Подожди! Да подожди, подожди.

Д: Ладно.

Э: Потому что ты говоришь неправду. Но иногда я говорю: ух ты, класс! Тогда он говорил, что я ему нравлюсь. Ну, как нравлюсь... В смысле музыки нравлюсь. И он писал мне потрясающе красивые песни, вызывавшие у меня зависть. А в результате у меня не получалось их петь. Видишь? Но в итоге были и такие, которые мне удавались.

В: Иногда Вы критикуете его? Говорите ему: "Нет, не люблю, мне не нравится, слишком романтично"?

Д: С Энзо трудно, а? Не так-то легко доставить ей удовольствие.

Публика: У-у-у!

Д: На самом деле нельзя сказать, что мне нравились все песни, которые я ей предлагал, во всяком случае, те, что ей не подошли.

В: (обращаясь к Энзо-Энзо) Он спокойно соглашается, когда ему говорят: "Нет"?

Д: Да, совершенно.

В: Известно, что Вы писали, предлагали музыку Флорану Паньи, Моран, Селин Дион, многим другим.

Д: Да, это часто бывает.

В: Когда люди Вам говорят: "Нет", это оскорбляет Вас?

Д: Нет, совсем не оскорбляет, поскольку я был певцом и остаюсь им, я прекрасно понимаю, что такое прочувствовать текст, взяться его исполнять, взяться спеть песню. Нужно, чтобы она идеально подходила, была предельно близка. Я долгое время мечтал написать песню для Энзо, потому что ее голос - один из самых моих любимых в мире. Немного найдется голосов, которые…

Э: (перебивая): В мире?!

Д: Не буду от тебя скрывать! Это чистая правда! Правда-правда.

В: Энзо, у Вас было время послушать его альбом?

Э: Конечно, я его слушала.

В: Сейчас мы послушаем одну из песен с этого альбома.

Д: А, да.

В: Очередную любовную песню?

Д: Нет.

В: Нет?

Д: Это песня о любви, но не любовная песня.

В: Энзо-Энзо, а Вы что думаете о его альбоме?

Э: Я думаю, что это альбом очень искренний, где, кроме прочего, мы открываем для себя новый аспект его голоса, вокальные интонации, довольно новые по сравнению с тем, какие я знала раньше. Там чрезвычайно красивые тексты. Вот. Я люблю этого человека, так что я люблю и то, что он делает.

В: Альбом выпущен издателем "Меркюри". Очень скоро мы услышим, как Даниэль Лавуа будет петь на этой площадке, но прямо сейчас, как обычно вопрос дня.

Вопрос дня для ответов по телефону в течение передачи.

В: Я хочу сказать огромное спасибо Энзо-Энзо, что она пришла к нам сегодня на эту площадку. В настоящее время у Энзо-Энзо турне по Франции. Концерты Даниэля Лавуа будут с 4 по 16 октября в Аудиториуме Сен-Жермен де Пре, расположенном, конечно же, в Париже, а после будет гигантское турне по всей Франции в течение всего 2004 года, и потом в 2005. Послушаем песню, которая называется "L'amour est juste". Даниэль Лавуа! Спасибо, хороших выходных, хорошего вечера, и - до следующей недели!

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: TV ;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник