Интервью Даниэля Лавуа. Diabolo menthe
     
  111  
 
Diabolo menthe
Diabolo menthe + видео с суб.

Дата выхода интервью: 2004-02-01

 
 

В: Передача с песенного фестиваля в Птит-Валле. Даниэль Лавуа выпускает сегодня альбом новых песен под названием "Comédies humaines". Добрый вечер, Даниэль Лавуа!

Д: Добрый вечер.

В: Спасибо, что вы с нами.

Д: Спасибо, что пригласили.

В: Для нас это удовольствие! Шеф Птит-Валле, при этом вы – занятой человек. Песенных фестивалей много, почему именно для этого вы сделали исключение?

Д: С тех самых пор, как появился этот фестиваль, все мои друзья-певцы твердят мне о нем. "Ты должен поехать в Птит-Валле!" А я не в курсе, что тут. В этом году приехал, потому что мне очень любопытно. Похоже, здесь творятся потрясающие вещи, которые мне целиком не описывали, и мне бы хотелось увидеть их собственными глазами.

В: Раскрыть тайну Птит-Валле.

Д: Тайну Птит-Валле.

В: Большое спасибо.

Звучит отрывок из "Bénies soient les femmes".

В: Даниэль Лавуа представляет нам сегодня альбом с 13 новыми песнями, который называется "Comédies humaines". Даниэль, мне хотелось бы начать интервью фразой, взятой с вашего сайта в интернете: "Вот и я. Странная у меня профессия, ведь я только и делаю, что разговариваю с людьми, которых не знаю, но которые знают меня". У вас в разгаре раскрутка диска, естественно, вас постоянно можно увидеть в теле- и радиопередачах. Однако, на пресс-конференции вы сказали сегодня: "Я неразговорчив". Как вы чувствуете себя в этой роли, занимаясь раскруткой своего нового диска?

Д: Все лучше и лучше, признаюсь. Был у меня период жизни, когда я считал, что трудно прийти и рассказывать о своих делах, но я примирился с этим, и теперь мне свободнее удается говорить об этом.

В: Что же препятствовало этому раньше?

Д: Можем психологический тест провести. Мне это как раз предлагали!

В: Точно, сегодня в полдень. Насчет этого диска вы говорили, что до того, как его сделать, вы почти наверняка решили не делать больше дисков. Как это случилось? Выкрутили себе руки?

Д: Не то, чтобы я действительно решил не делать больше дисков. Я получаю массу удовольствия, когда пишу песни. Я много пишу для других, и меня это вполне удовлетворяло, нет такого стресса, как от выпуска диска в продажу. Потом все откладывал, откладывал, говорил себе: "Может, в следующем году". Наконец, в прошлом году, когда я так и не сделал альбом, наступил момент, когда мне сказали, что пора бы уже выпустить что-то сольное. Люди подталкивали меня. И теперь это вылилось в диск.

В: То есть это люди подталкивали вас сделать диск?

Д: В некотором роде да. Очень приятно писать песни для других, потому что именно это я люблю в моей профессии - писать, работать. Не надо выходить к публике, я сижу спокойно дома. Я чуток ленив.

В: Вы ленивы, Даниэль Лавуа?

Д: Разве что самую малость.

В: Что-то не кажетесь вы мне ленивым.

Д: Мне нравится думать, что при случае я бы мог облениться.

В: Этот диск был записан во Франции, с двумя французскими текстовиками. Могли быть вместо них квебекцы?

Д: Ну да.

В: А как же так вышло?

Д: Так вышло, потому что, как я уже сказал, вот уже несколько лет я пишу там песни, и за это время я встречал разных текстовиков, в том числе Бриса Омса и Патриса Гирао. Из всех текстов, которые мне предлагали, попалось несколько, понравившихся мне больше других, которые я смог бы исполнять, в которые я смог бы легко вжиться. Мало-помалу родился альбом из песен, которые хорошо мне подходят. Мы стали друзьями. Вот так и вышло. Так бывает. Без особых на то причин. Просто так случается.

В: В начале интервью мы посмотрели отрывок из клипа "Benies soient les femmes". Вы говорили, что день съемки клипа был полон эмоций. Почему?

Д: Потому что все пришли бесплатно. Пришли потому, что хотели поучаствовать в этом клипе. Они неизвестны широкой публике, за исключением нескольких подруг-певиц

В: Моран, например.

Д: Моран, Вероник Сансон, Нольвен, Жюли Зенатти, Энзо-Энзо. Три поколения певиц, среди них есть совсем юные, как Нольвен, а есть Вероник, не знаю даже, сколько ей лет, не буду гадать. Все эти женские лица - молодые, старые, черные. И все они такие красивые при съемке крупным планом. Что-то очень волнующее произошло на съемочной площадке.

В: Вас взволновала женская красота?

Д: Мне всегда нравилась женская красота, но эти женщины далеки от канонов красоты, и все же чудесно в этой съемке то, что они все красивы. Видишь их душу, их глаза, их естество. В этом и есть красота.

В: Скоро мы увидим вас на экране в роли Феликса Леклера, и все же вы говорите, что не уверены в себе как в актере.

Д: Навыков у меня нет. Я не ходил в национальную школу, не учился профессии актера.

В: Со временем вы освоили кое-что, в мюзиклах играли.

Д: Сейчас я разбираюсь в этом чуть побольше, чем когда начинал. К тому же я подчиняюсь указаниям тех, кто понимает в этом деле больше меня. Надеюсь, конечный результат будет не самым ужасным.

В: Как вы отреагировали, когда Фурнье предложил вам сыграть у него?

Д: Меня очень тронуло это предложение. Мне очень нравится Феликс, давно уже, и когда мне предложили сыграть Феликса, я действительно был очень тронут, это большая честь. И до сих пор это так, даже после того, как я сыграл, потому что я открыл для себя человека, которым восхищаюсь, сумел по-настоящему вжиться в роль благодаря его песням. Ведь для фильма я подготовил и записал 30 песен. Так что я проник в творческий мир Феликса, в его дыхание, в биение его сердца. И это был потрясающий опыт! Я пережил замечательные моменты, занимаясь этим проектом.

В: И еще кое-что помимо съемок. Ваше внешнее сходство, Даниэль Лавуа похож на Феликса Леклера.

Д: По меньшей мере, так мне говорила Гаэтан, его вторая жена.

В: Да-да-да. Замечали ли вы сходство и в другом? В жизненном пути, к примеру?

Д: Феликс начал с успеха во Франции, и я бы мог сказать, что добился первого успеха во Франции, уж не знаю почему. Возможно, это роднит нас. Мы оба исколесили дороги Франции. Знакомясь с жизнью Феликса по мере съемок фильма, я часто находил сходство в наших судьбах, хотя, может, на этом оно и кончается.

В: Планируете ли вы выпустить диск с песнями, записанными для фильма?

Д: Многие говорят мне об этом. Я бы сказал, что идея неплохая, мне очень понравилось петь Феликса, но, если записывать их на диск, тогда потом придется делать турне, а я не уверен, что готов к этому. Мне бы очень хотелось их спеть, я был бы рад сказать вам, что спою их со сцены.

В: Мы тоже были бы рады. Еще есть вот этот диск “Le petit roi” – подборка песен Жан-Пьера Ферлана, вы поете на нем "Si je savais parler aux femmes".

Д: Да.

В: Я мог бы спросить, почему вы ее выбрали, но, думаю, и так все понятно.

Д: Да нет, у меня был выбор из двух песен - "Le café des artistes" и "Benies soient", ой, то есть не "Benies soient les femmes", а "Si je savais parler aux femmes", и я выбрал ее, потому что она больше согласуется с тем, что я только что выпустил. Да и просто потому, что я обожаю эту песню!

В: Большое спасибо, Даниэль Лавуа. Новый диск Даниэля называется "Comédies humaines".

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: François-Étienne Paré;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник