Diabolo menthe | |
Diabolo menthe + видео с суб. Дата выхода интервью: 2004-02-01 |
|
В: Передача с песенного фестиваля в Птит-Валле. Даниэль Лавуа выпускает сегодня альбом новых песен под названием "Comédies humaines". Добрый вечер, Даниэль Лавуа! Д: Добрый вечер. В: Спасибо, что вы с нами. Д: Спасибо, что пригласили. В: Для нас это удовольствие! Шеф Птит-Валле, при этом вы – занятой человек. Песенных фестивалей много, почему именно для этого вы сделали исключение? Д: С тех самых пор, как появился этот фестиваль, все мои друзья-певцы твердят мне о нем. "Ты должен поехать в Птит-Валле!" А я не в курсе, что тут. В этом году приехал, потому что мне очень любопытно. Похоже, здесь творятся потрясающие вещи, которые мне целиком не описывали, и мне бы хотелось увидеть их собственными глазами. В: Раскрыть тайну Птит-Валле. Д: Тайну Птит-Валле. В: Большое спасибо. Звучит отрывок из "Bénies soient les femmes". В: Даниэль Лавуа представляет нам сегодня альбом с 13 новыми песнями, который называется "Comédies humaines". Даниэль, мне хотелось бы начать интервью фразой, взятой с вашего сайта в интернете: "Вот и я. Странная у меня профессия, ведь я только и делаю, что разговариваю с людьми, которых не знаю, но которые знают меня". У вас в разгаре раскрутка диска, естественно, вас постоянно можно увидеть в теле- и радиопередачах. Однако, на пресс-конференции вы сказали сегодня: "Я неразговорчив". Как вы чувствуете себя в этой роли, занимаясь раскруткой своего нового диска? Д: Все лучше и лучше, признаюсь. Был у меня период жизни, когда я считал, что трудно прийти и рассказывать о своих делах, но я примирился с этим, и теперь мне свободнее удается говорить об этом. В: Что же препятствовало этому раньше? Д: Можем психологический тест провести. Мне это как раз предлагали! В: Точно, сегодня в полдень. Насчет этого диска вы говорили, что до того, как его сделать, вы почти наверняка решили не делать больше дисков. Как это случилось? Выкрутили себе руки? Д: Не то, чтобы я действительно решил не делать больше дисков. Я получаю массу удовольствия, когда пишу песни. Я много пишу для других, и меня это вполне удовлетворяло, нет такого стресса, как от выпуска диска в продажу. Потом все откладывал, откладывал, говорил себе: "Может, в следующем году". Наконец, в прошлом году, когда я так и не сделал альбом, наступил момент, когда мне сказали, что пора бы уже выпустить что-то сольное. Люди подталкивали меня. И теперь это вылилось в диск. В: То есть это люди подталкивали вас сделать диск? Д: В некотором роде да. Очень приятно писать песни для других, потому что именно это я люблю в моей профессии - писать, работать. Не надо выходить к публике, я сижу спокойно дома. Я чуток ленив. В: Вы ленивы, Даниэль Лавуа? Д: Разве что самую малость. В: Что-то не кажетесь вы мне ленивым. Д: Мне нравится думать, что при случае я бы мог облениться. В: Этот диск был записан во Франции, с двумя французскими текстовиками. Могли быть вместо них квебекцы? Д: Ну да. В: А как же так вышло? Д: Так вышло, потому что, как я уже сказал, вот уже несколько лет я пишу там песни, и за это время я встречал разных текстовиков, в том числе Бриса Омса и Патриса Гирао. Из всех текстов, которые мне предлагали, попалось несколько, понравившихся мне больше других, которые я смог бы исполнять, в которые я смог бы легко вжиться. Мало-помалу родился альбом из песен, которые хорошо мне подходят. Мы стали друзьями. Вот так и вышло. Так бывает. Без особых на то причин. Просто так случается. В: В начале интервью мы посмотрели отрывок из клипа "Benies soient les femmes". Вы говорили, что день съемки клипа был полон эмоций. Почему? Д: Потому что все пришли бесплатно. Пришли потому, что хотели поучаствовать в этом клипе. Они неизвестны широкой публике, за исключением нескольких подруг-певиц В: Моран, например. Д: Моран, Вероник Сансон, Нольвен, Жюли Зенатти, Энзо-Энзо. Три поколения певиц, среди них есть совсем юные, как Нольвен, а есть Вероник, не знаю даже, сколько ей лет, не буду гадать. Все эти женские лица - молодые, старые, черные. И все они такие красивые при съемке крупным планом. Что-то очень волнующее произошло на съемочной площадке. В: Вас взволновала женская красота? Д: Мне всегда нравилась женская красота, но эти женщины далеки от канонов красоты, и все же чудесно в этой съемке то, что они все красивы. Видишь их душу, их глаза, их естество. В этом и есть красота. В: Скоро мы увидим вас на экране в роли Феликса Леклера, и все же вы говорите, что не уверены в себе как в актере. Д: Навыков у меня нет. Я не ходил в национальную школу, не учился профессии актера. В: Со временем вы освоили кое-что, в мюзиклах играли. Д: Сейчас я разбираюсь в этом чуть побольше, чем когда начинал. К тому же я подчиняюсь указаниям тех, кто понимает в этом деле больше меня. Надеюсь, конечный результат будет не самым ужасным. В: Как вы отреагировали, когда Фурнье предложил вам сыграть у него? Д: Меня очень тронуло это предложение. Мне очень нравится Феликс, давно уже, и когда мне предложили сыграть Феликса, я действительно был очень тронут, это большая честь. И до сих пор это так, даже после того, как я сыграл, потому что я открыл для себя человека, которым восхищаюсь, сумел по-настоящему вжиться в роль благодаря его песням. Ведь для фильма я подготовил и записал 30 песен. Так что я проник в творческий мир Феликса, в его дыхание, в биение его сердца. И это был потрясающий опыт! Я пережил замечательные моменты, занимаясь этим проектом. В: И еще кое-что помимо съемок. Ваше внешнее сходство, Даниэль Лавуа похож на Феликса Леклера. Д: По меньшей мере, так мне говорила Гаэтан, его вторая жена. В: Да-да-да. Замечали ли вы сходство и в другом? В жизненном пути, к примеру? Д: Феликс начал с успеха во Франции, и я бы мог сказать, что добился первого успеха во Франции, уж не знаю почему. Возможно, это роднит нас. Мы оба исколесили дороги Франции. Знакомясь с жизнью Феликса по мере съемок фильма, я часто находил сходство в наших судьбах, хотя, может, на этом оно и кончается. В: Планируете ли вы выпустить диск с песнями, записанными для фильма? Д: Многие говорят мне об этом. Я бы сказал, что идея неплохая, мне очень понравилось петь Феликса, но, если записывать их на диск, тогда потом придется делать турне, а я не уверен, что готов к этому. Мне бы очень хотелось их спеть, я был бы рад сказать вам, что спою их со сцены. В: Мы тоже были бы рады. Еще есть вот этот диск “Le petit roi” – подборка песен Жан-Пьера Ферлана, вы поете на нем "Si je savais parler aux femmes". Д: Да. В: Я мог бы спросить, почему вы ее выбрали, но, думаю, и так все понятно. Д: Да нет, у меня был выбор из двух песен - "Le café des artistes" и "Benies soient", ой, то есть не "Benies soient les femmes", а "Si je savais parler aux femmes", и я выбрал ее, потому что она больше согласуется с тем, что я только что выпустил. Да и просто потому, что я обожаю эту песню! В: Большое спасибо, Даниэль Лавуа. Новый диск Даниэля называется "Comédies humaines". |
________________________________________________________________________________________________________________
Авторы: François-Étienne Paré;
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |