Интервью Даниэля Лавуа. Интервью с Даниэлем Лавуа на CHOE 95.3
     
  111  
 
Интервью с Даниэлем Лавуа на CHOE 95.3
Entrevue de Daniel Lavoie sur CHOE 95.3

Дата выхода интервью: 2016-09-28

 

Оригинальный текст интервью на сайте CHOE 95.3

Скачать интервью
 

Каждую неделю гости Марка затрагивают все интересующие вас темы. Передача, предлагаемая вам каждый день между 12:00 и 13:00, в полдень по времени Матани.

В: Сегодня мне чрезвычайно повезло, я буду разговаривать с талантливым автором-композитором-исполнителем и талантливым пианистом, который возвращается с 23-м альбомом в своей карьере, который жил какое-то время тут, в Матане, и продолжает свою великолепную карьеру во всем франкофонном мире. Его песню "J'oublie jamais, jamais d'aimer" сейчас можно услышать по радио. Мы очень рады его возвращению. Кавалер орденов, досточтимый Даниэль Лавуа. Добрый день, Даниэль! Как дела?

Д: Вот это вступление!

В: Отлично!

Д: Сложно продолжать после такого.

В: Я натренировался, Даниэль!

Д: Вижу.

В: Перед началом передачи мы говорили, что с ума сойти, как бежит время! Мне часто выпадала честь принимать тебя в этой студии, а теперь вот Даниэль Лавуа предлагает 23 альбом, да еще с таким провокационным названием, как "Mes longs voyages", что подразумевает определенный пройденный путь.

Д: Да, разумеется. Когда достигаешь 67 лет и 23-го альбома, то начинаешь говорить себе, что он, возможно, последний. Я не говорю, что он последний, но порой у меня возникает ощущение, что я сделал все. Но я делал этот альбом, действительно думая, что он последний. Это не означает, что так оно и должно быть, но я стараюсь сохранять такое отношение, как если бы говорил именно так, поэтому так и делал.

В: Слушай, мне очень понравилось то, что я прочел внутри. Я думал, что это развлекательный альбом для взрослых, но здорово ошибся. В нем все же говорится о многих вещах.

Д: Да, несомненно. У меня были трудные годы, последний, во всяком случае. Я размышлял о жизни гораздо больше, чем раньше, особенно о ее хрупкости. Поэтому альбом и вышел более тяжелым, чем я планировал его сделать, но в то же время это "легкая тяжесть", можно сказать. Это тяжесть мудрости, но еще и любви, и нежности.

В: Пусть говорит сердце.

Д: Да, пусть говорит сердце, точно.

В: Твое сотрудничество с давним другом Ги Сент-Онж много значило для тебя при создании нового диска?

Д: Ги Сент-Онж был моим контактом с большим оркестром, потому что я хотел сделать альбом с большим оркестром, несколько лет мечтал об этом. Альбом, пожалуй, не то чтобы в стиле 60-х, но в котором было бы много акустики, хорошая секция духовых, со звучанием, не перегруженным всеми этими современными технологиями. Конечно же, мы использовали всю эту технику, чтобы создать что-то красивое, но все же придерживались той теплоты, которой мне хотелось, со звуком, "близким к коже, близким к сердцу".

В: В числе прочих там есть песня Ферре "Avec le temps". Так здорово, что ты включил ее в этот 23-й диск.

Д: "Avec le temps" - это песня, которую я люблю минимум 45 лет, если не больше. Я услышал ее впервые, когда был подростком, пансионером колледжа Сен-Бонифас. Мне всегда хотелось ее спеть, я мечтал ее спеть, но до сих пор не чувствовал в себе достаточной зрелости, и вот наконец в этом году я сказал себе: "Давай! Сейчас или никогда".

В: Сделал подарок и себе, и нам. Чудесный подарок! 14 замечательных песен, в числе которых "Baby boom", на которую тебя вдохновил твой сын Жозеф.

Д: На самом деле это Жозеф сделал "Baby boom". Мой сын Жозеф - электро-акустик, он создает электро-акустическую музыку, он творит из акустических звуков, трансформируя их, делая с ними всякие разные вещи, но его базовый материал - всегда настоящий звук. Я знал его способности в этой области и предложил ему сделать для меня звуковой пейзаж, который резюмировал бы первую половину 20-го века, как раз до моего появления на свет. Первая песня, которую я назвал "Ceci est moi", и есть начало моего детства.

В: Невероятно! Так приятно видеть такое сотрудничество, уникальное, можно сказать. Очень красивый диск, ты можешь гордиться им, Даниэль. Будет ли турне с "Mes longs voyages"? Я знаю, что ты скоро уедешь от нас во Францию для участия в "Notre-Dame de Paris", а вот будет ли турне после него?

Д: "Notre-Dame de Paris" пойдет как бы в три этапа. Первая часть длиной в три месяца - в Париже, во Дворце Конгрессов, потом трехмесячный перерыв, в течение которого я буду заниматься постановкой своего шоу, дам несколько спектаклей в Квебеке, потом вернусь еще на три месяца к "Notre-Dame de Paris". Предполагается, что я сделаю турне с этим спектаклем в начале 2018 года.

В: О. Нескоро.

Д: Да.

В: Надеюсь все же, что ты вернешься с ним сюда, в Квебек.

Д: Мне бы очень этого хотелось, очень. В этот раз со мной будет большой оркестр. В этот раз я позволю себе шикануть, у меня будет три духовых, и кое-что еще, о чем я давно мечтал.

В: Ну, Даниэль, в ожидании этого я приглашаю всех насладиться "Mes longs voyages", мы желаем тебе всего самого лучшего, расстанемся на прекрасной песне под названием "Le cimétière des rêves". Прекрасно, браво! Прекрасная песня.

Д: Спасибо.

В: До скорой встречи, надеюсь! Желаю хорошего продолжения, Даниэль Лавуа, спасибо, что уделил нам время.

Д: Пожалуйста.

В: До свидания.

Д: До свидания.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Denis Levesque;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник