Интервью Даниэля Лавуа. Куда дорога привела Даниэля Лавуа
     
  111  
 
Куда дорога привела Даниэля Лавуа
Là où la route a mené Daniel Lavoie

Дата выхода интервью: 2017-02-28

 
Оригинальный текст интервью

 

Даниэль Лавуа выходит на сцену Театра Мезоннёв в этот четверг в рамках фестиваля Montréal en lumière

Даниэль Лавуа доволен : «Мы сделали уже два шоу на сегодня, люди втягиваются. Все проходит невероятно хорошо.» Премьера спектакля Mes longs voyages состоится в этот четверг в театре Мезоннёв на площади Искусств в рамках фестиваля Montréal en lumière. Какое по счету возвращение в Монреаль, если быть точным? Он не знает. Я тоже. Он выступал тут много раз, мы сошлись на этом. «Не самый плохой спектакль», оценивает Даниэль Лавуа на том конце провода. У нас еще телефоны с проводами. «В первой части я исполняю Mes longs voyages практически полностью. Альбом неплох сам по себе. Во второй части я снова спою все мои старые хиты…»

Может быть, по голосу этого не скажешь, но человек счастлив. «Так неохота было», рассказывает он, как бы подчеркивая иронию вырвавшимся легким смешком. «После трех месяцев в Нотр Дам де Пари я устал [он снова исполнил роль Фролло осенью во Франции]. Мне нужно было восстановить энергию. И музыканты помогли мне в этом. В Спектре согласились на духовые инструменты. Еще я нашел своих старых приятелей. Получился большой оркестр…» И, наконец, у него с восторгом вырываются слова: «Мы сделали уже два шоу до настоящего момента, люди втягиваются. Все проходит невероятно здорово. Я радуюсь, как ненормальный…»

Без восклицательного знака, заметьте. Чуточку фатализма в голосе. Даже самый живой энтузиазм выражается с ноткой горечи. Да, дело в том, что Даниэль Лавуа возвращается издалека, легочная инфекция едва не унесла его. Что вследствие этого «Mes longs voyages» - «некое подведение итогов» и мог бы быть действительно «последним альбомом в эпоху, когда диск почти становится пережитком прошлого…» Его смешит слышать себя в спряжении прошлого времени. «Мне нечего доказывать, скажем так, после без малого пяти десятков лет того, что вполне можно назвать карьерой. Но это не альбом-завершение. Конечно, этот альбом отмечен некоторой безмятежностью по отношению к смерти, когда она совсем рядом. Я осознал, что смерть не так уж нервирует, как принято думать. Ну вот, на этом диске, думается, есть радостное «принятие». Я попытался широко улыбнуться на нем, несмотря на то, что ничто не вечно. Он не убаюкивающий, но и не тягостный. По меньшей мере, надеюсь».

Мирное полотно жизни

В сентябре в моей подробной рецензии на момент выхода я написал так: «Все это представляет собой не завет, а дополнение к душе, полотно жизни». В этом диске почти весь Лавуа. Мы попадаем туда, куда его привела жизнь - если перефразировать название известной песни из его репертуара, которое также является названием сборника-компиляции 2008 года: Où la route mène. Лавуа описывает там мгновения вечности детства (Ceci est moi), беспощадно смотрит в себя (Qui es-tu je seul), упоминает свою мать, которая теряет память (Maman chantait les feuilles), совместно с Джеффом Мораном и Патрисом Гирао исполняет песни своих любимцев (Феликса, Ферре, Башунга, Аллена Лепреста), дарит классную джазовую балладу великому Чету (Бейкеру): можно сказать, что он "обходит свой зимний сад". «Я много, много путешествовал с этой чертовой профессией. И вот где я очутился».

Из Ферре он поет… «Avec le temps». Бессмертное творение, в высшей степени коварное: столько существует версий. «Я это знаю, но мне было наплевать. Эта песня глубоко зацепила меня, когда мне было 18-19 лет. Помню, что услышал ее в Сен-Бонифасе, мы с приятелями в Манитобе встречались по пятницам вечером, чтобы послушать музыку. Я был совершенно ошеломлен. Я всегда хотел ее спеть, и у меня всегда было ощущение, что я был слишком молод. В этом году я сказал себе: сейчас или никогда».

Примерно так мы говорим себе, когда у нас есть это ощущение, усиленное тем, что «жизнь может перевернуться не сегодня, так завтра, что ты только груда плоти, которая надеется… » Еще раз эта тема разговора заставляет его прыснуть в моем левом ухе. «Поговорим лучше о песне Феликса, - предлагает он. - Она мало известна, но в ней он открылся больше всего, и это замечательно». Хорошо. Отрывок из Mes longs voyages, заглавной песни альбома и концерта : « Сейчас я здесь / Если завтра я уйду, удержи меня / Присоединись ко мне, если я умру, / И мы уйдем жить в другие края».

________________________________________________________________________________________________________________

Источник: Le devoir

Авторы: Sylvain Cormier;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник