Интервью Даниэля Лавуа. Встреча с тремя исполнителями спектакля "Нотр-Дам де Пари"
     
  111  
 
Встреча с тремя исполнителями спектакля "Нотр-Дам де Пари"
Entretien avec trois interprètes du spectacle “Notre Dame de Paris”

Дата выхода интервью: 2017-05-20

 
 

Даниэль Лавуа: Я участвовал в нескольких концертах с первой труппой - Гару, Патриком и всеми остальными. Мы дали много концертов с симфоническим концертом и большим хором в России и даже в Берси в Париже. И я понял, что мой персонаж эволюционировал, как ни странно. Не осознаешь, что персонажи могут меняться независимо от нашей воли, могут приобретать бОльшую глубину. Разумеется, он очень изменился.

Ведущий: В чем именно он изменился?

Даниэль Лавуа: Стал гораздо менее черно-белым. Приобрел множество оттенков серого. С годами он стал намного более уязвимым, более человечным, более трогательным, мне кажется. Можно легко, ну не пожалеть его, но понять его внутреннюю муку. Можно понять, что она является частью всех нас. Приблизительно такова и была моя цель при воплощении этого персонажа - дать понять, что все мы немножко Фролло.



Ришар Шарет: Помню, что я влюбился в персонаж Гренгуара.

Ведущий: Он трогает вас?

Ришар Шарет: Трогает и смешит. Помню, что я выделял его, когда читал, потому что он немножко трусоват, он хочет совершить прекрасные и великие поступки, но в реальности дела идут вовсе не так, как ему хочется. В переложении Люка Пламондона роль Гренгуара трансформируется в расказчика для надобностей спектакля, но я позволяю себе немного пересмотреть этого персонажа, добавив небольшие дозы нежности, неловкости, порой и юмора.

Ведущий: Чтобы углубить его?

Ришар Шарет: Да. Да-да, именно так. Конечно, «Нотр-Дам де Пари» - история тройной любви, в основе которой лежат ревность и желание одержать верх. Это очень и очень тяжелый сюжет. И мне кажется, что одна из важных задач этой роли, то, что мне очень хотелось сделать, - облегчить его. Добавить чуточку нежности, чуточку неловкости.



Анджело дель Веккьо:: Эта роль построена, скажем так, под Кочччианта. Ришара Коччианта. Он создал этот персонаж, думая о себе. Голос Квазимодо всегда вот такой хриплый, напоминающий голос Гару. Наверное, он оказывает влияние на других. А может, Коччиант выбирал певцов со схожим голосом. И духом.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Didier Vincenot;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник