Интервью Даниэля Лавуа. Notre Dame de Paris - Эксклюзивное интервью
     
  111  
 
Notre Dame de Paris - Эксклюзивное интервью
Notre Dame de Paris - Le Musical - Vivre (2017) Interviews Exclu

Дата выхода интервью: 2017-02-06

 
 
Как сделать лучше или по меньшей мере так же хорошо с новым поколением певцов, среди которых единственный – Даниэль Лавуа, связывающий его с 1998. В Париже, похоже, он имеет успех, судя по тому, что «Нотр-Дам де Пари» будет в турне по всей Франции с апреля 2017, что поначалу было совсем не гарантировано. Хиба Таваджи, которая играет Эсмеральду, и Даниэль Лавуа, известный также как Фролло, рассказывают нам о «Нотр-Дам де Пари» 2017 года.

Хиба Таваджи: Всем привет! Меня зовут Хиба Таваджи. Встречайте меня на «Watt’s in».

Даниэль Лавуа: На самом деле все это было вовсе неоднозначно. Я сильно сомневался, потому что у меня сохранились неизгладимые воспоминания об истории с первым составом. Я не был уверен, что хочу потревожить тот опыт новой попыткой, но признаюсь, капитулировал перед желанием снова взойти на сцену и играть в большом шоу, ведь на самом деле это так приятно – играть в таком большом спектакле, как «Нотр-Дам». И я капитулировал перед желанием вернуться петь Фролло, которого мне хотелось увидеть вновь 20 лет спустя или около того. Я подумал: «Он слегка изменился, посмотрю, насколько изменился». И потом, я получил двойное удовольствие, оказавшись в труппе очень компетентной, что приносит мне огромное счастье. Так что – успех повсюду.

Хиба Таваджи: На самом деле поначалу я не хотела играть в мюзикле во Франции, это совершенно не входило в мои планы, но я не сумела устоять перед искушением сыграть Эсмеральду в «Нотр-Дам де Пари», потому что я считаю его одним из самых красивых французских мюзиклов, да еще и в роли, о которой я мечтала. Моя детская мечта, которая сбылась. Так что я немедленно согласилась. И вот я тут! Да, я знала спектакль, гоняла его по кругу у себя дома в Бейруте. И DVD у меня был, но я никогда не видела спектакль вживую.

Даниэль Лавуа: На самом деле добавилось глубины. У меня было несколько лет на то, чтобы пересмотреть то, кем был этот персонаж и, возможно, лучше понять его. Влезть в шкуру немолодого человека, который всегда держал под контролем свой мир, был выше всего, всегда управлял тем, что происходит вокруг него, и который внезапно капитулирует перед тем, что он не контролирует, тем, чем он не может управлять, контролировать. Ведь это очень привлекательная и интересная роль для актерской игры. Думаю, в первый раз мне не хватило времени зайти достаточно далеко в размышлениях. В этот раз, с годами я позволил себе больше глубины. Думаю, именно в этом изменился Фролло. Он стал глубже, я считаю.

Даниэль Лавуа: Я поработал над голосом, он на уровне. Часто говорят, что мужчины поют до более старшего возраста, чем женщины, но недавно я видел Диан Дюфрен, которая старше меня на несколько лет, она продолжает петь и поет божественно, несмотря на ее 70 с чем-то лет. Думаю, то же самое для чего угодно. Можно заниматься бегом и бегать марафон в 85 лет, если продолжаешь бегать. Можно продолжать петь, если все время поешь, а я именно это и делаю, без поблажек. Я люблю это и обожаю свою профессию. Так что я держу свои мускулы в форме!

Хиба Таваджи: Да, конечно, это очень трудная профессия. Особенно "Нотр-Дам де Пари", где песни очень сложны и требуют много усилий для исполнения, как эмоционально, так и вокально. Надо держать голос в форме, хорошо его разогревать, хорошо разрабатывать. Но в то же время сохранять его естественность и переживать все эмоции. Так что да, тут много работы, но еще и масса эмоций, нужно думать еще и об эмоциях.

Хиба Таваджи: Да, есть некоторые общие точки, но вовсе не необходимо, играя роль, быть таким же, как по роли. Необязательно быть преступником, когда играешь преступника. Но надо сопереживать персонажу, пытаться его понять, чтобы играть убедительно, вжиться в персонаж. Я пытаюсь найти общие точки с Эсмеральдой - возможно, солнце Востока, ее жизнерадостность. Эта девушка бунтует, у нее есть принципы, она защищает их, борется за различия. И это очень современный сюжет. Я вписываюсь в него и, конечно, нахожу общие точки.

Хиба Таваджи: Что трудно в этом персонаже, так это суметь двигаться, танцевать и петь одновременно, уметь делать две вещи разом. Что касается игры, я полагаю, что в Эсмеральде есть естественное умение соблазнять, но она невинна. У нее не было никакого особенного умысла. Она наивна, юна, это контраст между соблазном и естественностью; невинностью, хрупкостью и силой. В персонаже Эсмеральды много контрастов, нужно здорово поработать, чтобы найти правильную дозировку каждой черты характера.

Даниэль Лавуа: Да, было опасение, боязнь проверять, сработает ли волшебство еще раз. По меньшей мере, у меня так было. К счастью, с первого же спектакля люди очень быстро нас уверили, что волшебство работает. Опасение быстро рассеялось, и потом мы поняли, что достаточно выкладываться на 100% каждый вечер – и все работает. Работает.

Хиба Таваджи: Да, нелегко браться за спектакль, который имел большой успех в прошлом и занял важное место в репертуаре французской музыки. Это ответственность. Но, как сказал Даниэль, публика очень хорошо реагирует, что и дает нам силы продолжать, придает уверенности.

Хиба Таваджи: Мы уезжаем в Тайвань с 24 февраля до 5 марта, потом – французское турне, начиная с апреля 2017 года.

Даниэль Лавуа: Я видел, что залы с течением времени заполняются, а на прошлой неделе залы были уже полны. Слухи распространяются, «сарафанное радио» работает и если залы заполняются, то не благодаря рекламе. Реклама нужна, чтобы привести людей в первый раз, а потом залы заполняются, мне кажется, благодаря слухам. Люди говорят своим друзьям: «Сходи, сходи, увидишь, как здорово». Думаю, вот так с «Нотр-Дам» и происходит.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Watt's in ;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник