Интервью Даниэля Лавуа в Бельгии (1995) | |
Entrevue de DL en 1995 a la Belgique Дата выхода интервью: 1995-05-01 |
|
Скачать или послушать интервью | |
В: Этот выпуск нашей передачи посвящен Люку Пламондону, чей диск “25 Ans De Succès” недавно вышел в Квебеке. Среди прочих гостей передачи - Даниэль Лавуа. Прежде всего, Даниэль, здравствуйте. ДЛ: Здравствуйте. Здравствуйте, мои бельгийские друзья. В: Да. У вас их, должно быть, много. ДЛ: У меня их много. Много друзей в Бельгии, во Франции и даже в Канаде, клянусь вам. В: В Бельгии, небось, друзья на каждом шагу? ДЛ: Ну, не на каждом, но несколько есть. В: Даниэль, когда слушаешь этот сборник "25 Ans De Succès", то замечаешь, что среди исполнителей-женщин попадаются и мужчины. ДЛ: Да вон же, давайте посмотрим – Стив Фисе, Робер Шарлебуа, Мюррей Хэд, Жульен Клер, Робер Шарлебуа, Жульен Клер, а стоп, секундочку, по кругу пошло. На самом деле мужчин больше, чем женщин. В: М-м. ДЛ: Абсолютно точно. В: На самом деле, Даниэль, тебе выпадал уже случай спеть песни Люка. ДЛ: Я пел в "Sand et les romantiques" Катрин Лара, да и песни с ним писать приходилось, вот вспомнилось, что тут есть песня Люка Пламондона "Incognito" для Селин Дион, для которой я написал музыку, а Люк - слова. В: Так что в некотором роде к этому сборнику ты руку приложил. ДЛ: До меня только что дошло. В: Забавно. Похоже, в каждом интервью всплывают в памяти какие-то новые подробности. ДЛ: Компьютер в голове срабатывает произвольно. В: Воспользуемся случаем и поговорим о последнем альбоме, английском. ДЛ: Да. В: Сейчас ты как раз готов разродиться еще одим альбомом, он должен выйти в мае. ДЛ: Это уже случилось. Он уже появился на свет, его обмыли и запеленали. Он готов. Выйдет 17 мая в Квебеке. В: К нам его привезешь? ДЛ: Возможно, осенью. Если все будет хорошо, то осенью. В: ОК. Над этим альбомом ты работал с той же командой? ДЛ: Совершенно с другой! Все другие. В: Вот как? ДЛ: И это отличная новость! Не потому, что я имею что-то против прежней команды, но новая группа – это всегда стимулирует. Новые люди, да к тому же я работаю с превосходным гитаристом Марком Перюссом. По-моему, мы отлично поработали, есть чем гордиться. В: Марк Перюсс, который работал, в числе прочих, с Люком Лярошельером и с другими известными артистами. То есть этот парень работать умеет, а? ДЛ: Этот парень работает превосходно! Он очень талантлив и обладает развитой музыкальной интуицией, что позволило получить очень красивые аранжировки. В: Каков общий стиль этого альбома? Баллады? Рок? ДЛ: Точно не рок. Альбом очень мягкий. Я бы сказал, что это баллады мелодичные, но энергичные. В них есть опора, стержень. Не какие-то вялые баллады. Альбом достаточно мягкий, но достаточно ритмичный. Я использовал много перкуссии со тяжелыми ритмами. Ну, не совсем с тяжелыми, а то не так поймут. В: Очевидно, что ты серьезно поработал над этим альбомом, но в то же время ты работал и над другими альбомами, с другими артистами. ДЛ: Я был режиссером альбома Мари-Жо Терьо, не знаю, слышали ли вы ее. В: Слушай, прикол сейчас расскажу. Я частенько захожу в магазин, где торгуют музыкальными дисками, и вот мне понравилась эта девушка, просто на фотографии понравилась, я совершенно ее не знал. И смотрю на обороте - аранжировки Даниэля Лавуа. О как! ДЛ: Я занимался аранжировками для этого альбома и режиссурой. Хороший альбом, отличная певица. В: Пробуешь новое? Аранжировки? ДЛ: Да. В: Даниэль, может, выберешь одну композицию на свой вкус с этого сборника? ДЛ: Конечно же, я выберу ту, которую сам написал! А что, вон политики же за самих себя голосуют. "Incognito" с Селин Дион. Обожаю писать песни для Селин Дион, потому что она всегда поет лучше, чем думаешь, что она споет. Это всегда подарок для автора! В: Даниэль, до встречи этой осенью или пораньше, на презентации этого альбома, а еще лучше на концерте. С нетерпением буду ждать спектакля Даниэля Лавуа, на мой взгляд, это должно быть нечто! ДЛ: Неплохой, неплохой. Последний был неплох. Кто пропустил, может наверстать со следующим. В: До скорого! |
________________________________________________________________________________________________________________
Авторы: Radio ;
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |