Интервью Даниэля Лавуа. Сладко-соленый
     
  111  
 
Сладко-соленый
Sucré-salé

Дата выхода интервью: 2018-08-15

 
 

Ведущий: Знаменитому мюзиклу "Notre-Dame de Paris" 20 лет.

Даниэль Лавуа: Для всех, кто прошел через "Notre-Dame de Paris", есть "до Notre-Dame de Paris" и "после Notre-Dame de Paris".

Ведущий: Люк Пламондон, 20 лет "Notre-Dame de Paris", более 4000 спектаклей, более 11 млн. зрителей в 20 странах по всей планете. Что вас до сих пор удивляет, трогает, когда вы усаживаетесь в роли зрителя, чтобы посмотреть "Notre-Dame de Paris", Люк?

Люк Пламондон: Я почти не слушаю его, но когда случается послушать, то думаю: "Господи, красиво-то как!" Словно и не я его писал, прямо не знаю.

Ведущий: Ришар Коччиант, очень рад видеть вас в Квебеке. Вы почти полностью заменили состав труппы, кроме Даниэля Лавуа, который продолжает петь Фролло.

Ришар Коччианте: Да.

Ведущий: Как проходит этот процесс выбора исполнителей для ваших персонажей "Notre-Dame de Paris"?

Ришар Коччианте: Прежде всего техническая проверка. Певец должен быть способен взять все ноты. Мы не меняем тональности. Все тональности остаются как были изначально. Еще есть критерий характера персонажа. Ведь Фролло не может петь как Квазимодо, так как у них разные характеры.

Ведущий: Что для вас означает участие в этом шоу, которому исполнилось уже 20 лет?

Даниэль Лавуа: Для начала замечу, что Валери и 20 лет нет.

Валери Карпантье: Эй! Мне уже 24!

Даниэль Лавуа: Он дарит мне массу удовольствия и счастья. Я вернулся к роли, которая мне очень нравилась, и думаю, что сейчас мне еще больше нравится ее играть, чем раньше.

Ведущий: Колебались ли вы, принимая приглашение снова окунуться в историю "Notre-Dame de Paris"?

Даниэль Лавуа: Колебался, конечно же. Ведь я пережил с ней замечательные годы, и не был уверен, что хочу снова туда погружаться. Но я согласился, потому что мне было любопытно, способен ли я еще на это. На самом деле, это был личный вызов. В первый раз была коллективная истерия. Не знаю, был ли ты там, но вокруг "Notre-Dame" царило безумие, с которым нелегко было справиться.

Люк Пламондон: Когда создаешь такое произведение, никогда не предполагаешь такого вот успеха, это невозможно. Были "Отверженные", был "Призрак оперы". Ну, были мысли, конечно, что с "Notre-Dame" могло бы такое и случиться.

Ведущий: И случилось!

Люк Пламондон: И случилось.

Даниэль Лавуа: Для тех, кто прошел через "Notre-Dame de Paris", есть "до Notre-Dame de Paris" и "после Notre-Dame de Paris".

Ведущий: Когда берешься за персонаж, которого играли другие, это легче или труднее для исполнителя?

Джей: Я бы сказал, что труднее. После невероятного успеха первой труппы от нас ждут чрезвычайно многого. Каждый из нас, во всяком случае я, помнит тех, кто играл вначале, и люди их помнят. Люк Мервиль, исполнявший мою роль, создал яркий, выразительный характер, после него очень трудно вжиться в образ персонажа. Во всяком случае, для Клопена это так. Да и для Эсмеральды, и для Квазимодо. Люди не любят, когда трогают "классику". Когда исполняешь песню Стиви Уандера, говорят: "О, нет, не трогай Стива!"

Ведущий: Хиба!

Хиба Таваджи: Да.

Ведущий: Ты родилась в Ливане, где и начался взлет твоей карьеры. Большая публика узнала тебя из "Voice France". Какое прослушивание было для тебя более стрессовым - вслепую или на Эсмеральду в "Notre-Dame de Paris"?

Хиба Таваджи: Это разные вещи, потому что в "Голосе" я рисковала тем, что уже была известна у себя, в арабском мире, и трудновато было бы увидеть, что ни одно кресло не повернулось. Моя карьера была под угрозой. А "Notre-Dame de Paris" - это мечта, очень этого хотелось. В обоих этих случая свое давление.

Ведущий: Есть ли персонаж, исполнителя которого подобрать труднее, чем прочих?

Ришар Коччианте: Всех трудно подбирать, потому что сложно петь. Я писал в ужасной для певцов манере, мучительной! Потому что и ноты есть очень сложные, и к тому же хочется отменного качества, хочется, чтобы каждый персонаж был совершенно особенным.

Ведущий: Анджело, ты играешь Квазимодо, персонажа заметного, эмблематичного. Чем ты больше всего гордишься в своем исполнении?

Анджело дель Веккьо: Больше всего я горжусь тем, что каждый раз заставляю людей плакать. Это роль с прекраснейшими песнями, с волнующими текстами, так что это легко.

Джей: Потому что он невероятен. Действительно невероятен.

Ведущий: Как тебе удалось заставить коллег так превозносить твою работу?

Анджело дель Веккьо: Да они просто для интервью так говорят.

Ведущий: Ришар, ты пел в "Notre-Dame de Paris" повсюду в мире и исполнял две роли - сначала Феба, потом Гренгуара. Которого из них ты предпочитаешь играть?

Ришар Шаре: Гренгуара. Это рассказчик, ведущий нить повествования, у него есть чудесные песни.

Даниэль Лавуа: После Фролло - лучшая роль.

Ришар Шаре: Часто задают вопрос: "Какая самая красивая ария в спектакле? Неважно, поешь ты ее или нет". Для меня это "Sans papiers", хоть я ее и не пою. Очень мощный посыл у Клопена в "Sans papiers", "Asile" и прочих. Аж шерсть дыбом.

Ведущий: Есть ли на сцене кто-то, кто никогда не делает все в точности так, как нужно?

ВСЕ СМЕЮТСЯ

Хиба Таваджи: Вырезайте, вырезайте!

Джей: Для Люка - нет, для мсье Ришара Коччианта - да!

Ведущий: История "Notre-Dame de Paris" разворачивалась в 15 веке. Актуальна ли она сегодня?

Даниэль Лавуа: Социальные проблемы никуда не делись. Все так же есть люди без документов, так же существует стена непонимания, есть такие, кто не хочет ничего знать, которые готовы их выслать куда-нибудь, лишь бы их не видеть. Так что я считаю, что эта тема очень актуальна.

Ришар Шаре: Любовная тема вообще вечна. Ревность вечна. Месть вечна. Что и делает спектакль по меньшей мере долговечным.

Ведущий: Как у вас проходит премьера коллеги? В частности, завтра будет у Валери.

Валери Карпантье: Я боюсь, что меня похитят, обваляют в яйце, бросят в муку, что-то вроде обряда посвящения.

Даниэль Лавуа, Ришар Шаре: Обряд посвящения.

Валери Карпантье: Надо быть начеку!

Даниэль Лавуа: Нет-нет, у нас в Нотр-Дам над новичками не издеваются.

Ведущий: Таково мнение того, кто уже это пережил. Напоминает ли вам это вашу премьеру?

Даниэль Лавуа: Признаюсь, что после сотен раз мандраж сходит на нет. Но перед премьерой в новом месте мандраж тут как тут, словно в первый раз. И я всегда с нетерпением жду премьеры именно ради такого волнения. Это же так классно!

Ведущий: Мюзикл "Notre-Dame de Paris" в Квебеке, Труа-Ривьер, Монреале, Шербуре и Оттаве. На сайте "Sucré salé" вы найдете все даты.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Martin Perizzolo;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник