Интервью Даниэля Лавуа. Добрый вечер, добрый вечер
     
  111  
 
Добрый вечер, добрый вечер
Bonsoir, bonsoir

Дата выхода интервью: 2020-05-12

 
 

В: Ты родом из Манитобы, побывал повсюду в мире, особенно в этом году с «Нотр-Дам де Пари». Где именно ты находишься сегодня вечером, в каком уголке планеты?

Д: Сен-Кризостом.

В: В Квебеке?

Д: Да, в Квебеке. Я вернулся в Квебек, потому что все остановилось. Мы были в турне в Китае. На Рождество были в Ухани, кстати. Мы не знали, что там коронавирус. Я почувствовал, что происходит что-то, когда в последний вечер в Шанхае, 25 января, вся публика была в масках. Я подумал: «Ого, что-то происходит». На следующий день мы улетели обратно в Париж.

В: Вы боялись? Если ретроспективно смотреть, сейчас, в мае – вон что творится. Вам было страшно?

Д: Не особо. Не думали об этом. Никто не знал, какой размах это примет. Говорили, что все остановится в Китае, до Франции не доберется. Улететь самолетом – правильный путь. Но на деле все понеслось очень быстро. К тому же все было аннулировано: мы должны были вернуться в Китай, в Корею, в США в этом году. Вот. Шоу-бизнес.

В: И ты вернулся в Квебек на самоизоляцию. Не предпочел остаться во Франции, не предпочел остаться в Европе. Решил вернуться в Канаду?

Д: С 30 кв.м. в Париже - замечательно, но провести на 30 кв.м. два месяца? Уж лучше моя студия, где и место есть, и пианино, гулять могу, на улицу выходить, потому что живу в деревне.

В: Еще раз, Даниэль, спасибо за твое время. Я знаю, что «Нотр-Дам де Пари», о котором мы говорили, имеет огромный успех повсюду на планете. Ты говорил мне об Азии – Корея, Китай. Вы не меняли текст? Люди там понимают «Les temps des cathédrales»?

Д: Они поют «Les temps des cathédrales» по-французски. Возможно, в Шанхае и Ухани громче, чем в Монреале! Потрясающе видеть успех, который спектакль имеет повсюду в мире. Мы оказываемся перед полным залом везде. Люди «подсаживаются» на «Нотр-Дам де Пари», они знают нас, они счастливы. Часто они приходят 3, 4, 5, 10 раз подряд. Это же так приятно! К тому же можно объехать весь свет таким приятным способом благодаря своей профессии.

В: Ты как раз сказал о фанах. Думаю, Бенуа – большой фан Даниэля Лавуа. Он спросил нас, сможет ли он поговорить с тобой, что это было бы сказочно. С теми фанами все понятно, но ты?!

Бенуа: А что я?

В: Ты-то с чего балдеешь?

Бенуа: Мне всегда нравился ваш голос, ваши песни. Еще с юности они стали частью моей жизни. Мне повезло принять участие в сериале о Феликсе Леклере, где я играл роль вашего сына. Мы совсем немного виделись во время съемок. Думаю, я никогда не говорил вам, что высоко ценю вас и ваш талант. Сейчас хотелось бы спросить, силен ли еще в вас дух творчества, так сильно развитый, бурлит ли он в вашем творчестве сейчас?

Д: Нет, сейчас ничего не происходит. Долгие годы мне хотелось рисовать. Вот, учусь рисовать, смотрю уроки на ютьюбе, рисую, рисую, рисую. Но настолько непонятно, что будет с миром после всего этого, что кажется, будто работаешь в вакууме. Если творишь сейчас, то непонятно, для чего творишь. Так что стараюсь придумывать что-нибудь. Замечу, что я написал мюзикл с хорошим другом во Франции, мы работаем над постановкой, но там тоже все на паузе. Так что сейчас вакуум.

В: Даниэль, спасибо, что уделил нам время. Надеемся увидеть тебя в студии в конце лета, чтобы ты поделился своими последними творениями, даже если сейчас вдохновение у тебя, как и у Бенуа, заглохло. Не страшно, вернется, я уверен.

Д: Успокаивает, что у Бенуа тоже так. А! Уф. Отлегло.

В: Будете писать снова влегкую! Огромное спасибо, Даниэль.

Д: Спасибо.

В: Пока! Видишь? Ты не одинок, Бенуа.

Бенуа: Ох, это успокаивает.

В: Даже человек, у которого всегда полно вдохновения.

Бенуа: Точно.

В: Да я тебя понимаю. Нам очень приятно принимать тебя у нас в гостях.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Jean-Philippe Wauthier;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник