Интервью Даниэля Лавуа. «Это ужас», говорит его дочь
     
  111  
 
«Это ужас», говорит его дочь

Дата выхода интервью: 2005-02-28

 
 
«Бесполезный сериал. Это ужас.» Натали Леклер, дочь Феликса, вспыхивает, когда говорит о минисериале о жизни ее отца, который транслируется сегодня в 21ч. по Радио-Канада. И она не единственная среди окружения великого поэта потрясена; вся семья глубоко возненавидела произведение Клода Фурнье, который пригласил знаменитого Даниэля Лавуа на главную роль.

Когда Le Soleil спросил ее, что она думает о сериале, Натали и ее брат Франсис, получивший награду Жютра со своим фильмом Mémoires affectives, выражают в некотором роде мнение семьи Леклер, сильно раздраженной манерой, в которой показан Феликс на экране. « Я хочу сказать людям, чтобы они не смотрели фильм и лучше бы переключили на Le Négociateur, идущий по TVA », даже предлагает Франсис Леклер, добавляя, что произведение о его отце сравнимо с очень раскритикованным сериалом René Lévesque, в самом деле. « Во мне все переворачивается от мысли о том, что молодежь 20 лет, которые не знают его, увидят такой образ моего отца. Грустно.»

Некоторыми совершенно нереальными сценами сериал показывает Феликса мечтателем, которому являлся светящийся белый конь и духи, похожие на оживших мертвецов, выходящих из реки.

На протяжении всего фильма поэта также преследует таинственная цыганка. Совершенно гротескное видение Феликса, думают Леклеры.

Сам будучи режиссером, Франсис говорит, что актеры были совершенно предоставлены сами себе, а качество поэтических текстов на уровне четвертого курса. Человек, которому покажут фильм, ничего не увидит из настоящего Феликса, утверждает Франсис Леклер. «Он выглядит самодовольным и претенциозным. Мой отец не был таким. Для нас смешно то, что фильм снят в таком стиле.»

Более того, сын Феликса отметил многочисленные ошибки в сценарии Клода Фурнье, написанном совместно с французом Франсуа Мижа. «Это нелепо, они показывают моего отца в Париже во время событий мая 68. Это смешно, он вовсе там не был! И моя мать выглядит так, как будто провела всю жизнь, ожидая знаменитого красавца Феликса. Это неверное изображение действительности.»

Франсис Леклер также с прискорбием отмечает, что авторы дали своим персонажам реплики, нарушающие все авторские права на сборники его отца. «Это звучит фальшиво, и никакие авторские права не были оплачены.»

Натали Леклер не сердится на Даниэля Лавуа, который встретился с ней во время съемок на острове Орлеан и «который сделал все, что только мог», говорит она. Как и Франсису, ей очень понравилась его манера исполнения песен ее отца, и она утверждает, что это единственный положительный момент в фильме. «Если он захочет выпустить диск с песнями моего отца, я даже буду очень счастлива.» Впрочем, это как раз его текущий проект.

Вначале вдова Феликса Леклера, Гаэтан Морен, дала свое согласие на съемки этого фильма. Клод Фурнье встречался с ними несколько раз, чтобы узнать их мнение о сценарии. Во время этих встреч мадам Морен предлагала свои изменения. «Но, поскольку речь шла о совместном производстве с Францией, последнее слово было не за нами», утверждает Натали Леклер.

Когда фильм был закончен, Клод Фурнье послал копию семье. Один за другим они были шокированы, посмотрев произведение. «Я кричала на протяжении всего фильма. Я посмотрела его один раз и больше не буду пересматривать. Хватит страданий, мне стыдно. Мой отец не был таким», продолжает мадам Леклер.

Гаэтан Морен, которую сыграла Катрин Сенар, которая до сих пор живет на острове Орлеан, не захотела отвечать на вопросы Le Soleil, она предпочла отдать слово своим детям, Франсису и Натали. «Это слишком тяжело для нее», сказала нам Натали.

Письмо Клоду Фурнье

Дочь Феликса, которая также является генеральным директором общества Феликса Леклера на острове Орлеан, послала письмо Клоду Фурнье, в котором она выражает свое несогласие. Ее сводный брат, Мартен, старший сын Феликса, также проинформировал режиссера по почте, что он ненавидит этот фильм. Со своей стороны Клод Фурнье всерьез разочарован, что фильм не получил одобрения детей Феликса, но он утверждает, что жена поэта заверила его, что она тронута просмотром фильма, даже если она и не согласна со всем, что там показано. Совершенно спокойным тоном он приписывает горечь Мартена в частности тому, что он не знал своего отца так близко, как хотел бы, будучи ребенком от первого брака его отца. «Когда углубляешься в семейные дела, надо уметь видеть разные тонкости», думает он.

Мсье Фурнье утверждает, что его произведение получило очень теплый прием во время двух публичных показов, один раз на кинофестивале в Квебеке, где он получил приз зрительских симпатий, и второй – на кинофестивале в Монреале. «Там было от 500 до 600 человек и овации длились 10 минут в Квебеке», утверждает режиссер.

Франсису Леклеру, который обвиняет его в том, что тот выдумал, что Феликс присутствовал во время событий 68 года, Фурнье отвечает, что он в то время еще не родился. Он с уверенностью заявляет, что Феликс принимал участие в том историческом моменте.

В течение многих месяцев циркулировали слухи о плохом качестве фильма Феликс Леклер, который включили в программу сегодняшнего вечера в последнюю минуту. И Радио-Канада не организовала встречу с прессой, и даже не послала кассеты журналистам, по меньшей мере тем, кто не просил об этом.

Когда семья Леклер прочитала в La Presse прошлой осенью, что верхушке Радио-Канада не нравится фильм, она надеялась какое-то время, что его вообще не покажут. «Но они обязаны представить его, чтобы расплатиться за полученные кредиты. Это плохо, телеканал должен иметь возможность не показывать фильм, который ему не нравится», полагает Франсис Леклер. Семья отказалась начать судебное преследование с целью запрещения показа.

Во Франции Феликс Леклер выйдет сразу после показа по платному каналу Festival, но France 3, который его финансировал его большую часть, еще не включил его в программу.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Ришар Терьен;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник