Интервью Даниэля Лавуа. Даниэль Лавуа, счастье быть по обе стороны
     
  111  
 
Даниэль Лавуа, счастье быть по обе стороны

Дата выхода интервью: 2004-10-01

 
 
«Это как играть в шахматы или в гольф». Вот уже пять лет, как кажется, что Даниэль Лавуа ведет две карьеры. Композитор, он снабжает коммерческую эстраду песнями лирическими и говокружительно пьянящими – для Лары Фабиан, Рока Вуазина, Брюно Пелльтье, Наташи Сен-Пьер, Люс Дюфо... Певец, он выпустил в начале года Comédies humaines, великолепный элегантный и мудрый альбом, в неожиданном промежутке между Мишелем Жоназом (Michel Jonasz) и Жераром Мансе (Gérard Manset) (смотрите наши выпуски от 29 января 2004). «Признаюсь, что в любой день недели я скорее выберу диск Лео Ферре, чем диск поп-музыки, - говорит он. – Но это не означает, что писать удачную эстрадную музыку легче, чем песню, где поэзия стоит на первом месте».

Он хорошо знает свои привычки писать («Мой способ менять аккорды, никогда не настаивать на основном тоне, скорее играть с терциями и квинтами в басах»), но болтается без ложного стыда и комплексов между Top 50 и тенью мэтра Лео Ферре, «также, как я могу переходить с французского на английский, даже не думая об этом». Впрочем, он знает также успех в Соединенных Штатах со многими англофонными альбомами, никогда не опьяняясь продвижением на рынке «старшего брата».

В пятьдесят пять лет, обосновываясь на две недели в аудиториуме Сен-Жермен-де-Пре, он встречает парижскую сцену лишь со своим именем на афише. В последние годы его видели в Notre-Dame de Paris и Маленьком принце, мюзиклах, которые широко использовали его мощный, чистый, выразительный голос. Триумф первого, в котором он играл горячего Фролло, приносит вес его образу, возможно, еще больше, чем его исторический успех с Ils s’aiment, написанной с Даниэлем ДеШемом и появившейся в 1984 году. Доходит даже до того, что спустя пятнадцать лет после своих последних концертов в Париже, Даниэль Лавуа признается: «Я уже не знаю, какая у меня публика во Франции. Последний раз, когда я был один на сцене, у меня была знаменитая песня и публика была самой разнообразной – и молодые четырнадцатилетние, и пожилые дамы. В этот раз, с тем альбомом, что я написал, я не знаю, кто придет.»

Так как Comédies humaines далек от ярких цветов и толстых линий, которые любит популярная музыка: чувствительные виньетки, слегка расплывчатые автопортреты, искусная игра цветов, боковой свет, он полон нежности, очарования сердца, с дымкой грусти... Личность двух авторов слов к этому альбому не кажется там странной. Он познакомился с Патрисом Гирао (автором текстов для Ар Менго, Давида Линкса, Саша Дистель) и Брисом Омсом (Моран, Фугэн, Дистель...) в мире песен популярной музыки, когда они писали для разных исполнителей. «Работая с различными авторами, было много текстов, о которых я говорил себе, что если однажды захочу снова начать петь, то мне хотелось бы их исполнить. Когда я решил сделать альбом, я заметил, что песни, которые я могу спеть достаточно убедительно. были всегда Патриса и Бриса. Тогда я пропросил их написать еще несколько, и в момент окончательного выбора, я понял, что выберу семь текстов одного и семь другого.»

Даниэль Лавуа успешно реализует этот парадокс – принадлежать сцене и любить сдержанность.

«Не скрою, что есть такие стороны этой профессии, которые я не люблю. Но есть в ней и такие, которые я люблю настолько, что готов пойти на уступки тем, которые люблю меньше.» Возможно, это еще и потому, что он родился в Манитобе, где принадлежал к «невидимому французскому меньшинству», родившемуся, когда правительство в 19 веке отдало новые целинные земли семьям земледельцев. Меньшинству, которое сейчас находится под угрозой полного растворения, эти франкофоны «склонны хранить молчание, за исключением нескольких сумасшедших, нескольких смелых, таких как Луи Риель, который был повешен за это». Казненный в 1885 защитник индейских сообществ и полукровок с французами – символ, забытый во Франции за десятилетия столкновений, иногда с насилием, между меньшинствами и англофонами канадского Запада. «Я достаточно замкнут, и я должен был бороться всю мою жизнь с этой чертой характера, которую я нахожу почти во всех людях там, и которую очень трудно стереть.»

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Бертран Дикаль;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник