Перевод песни Je ne ressens plus rien
     
   
 
Я больше ничего не чувствую Je ne ressens plus rien

Эмили сидит за пианино.
Она играет Шопена.
Она останавливается на середине такта.

Эмили:
Ничего. Я больше ничего не чувствую.
Ноты струятся под моими пальцами,
музыка входит в дом, как прежде,
но я больше ничего не чувствую.
Музыка больше не приносит облегчения.
Я остаюсь опустошенной, несмотря на Шопена.
Я остаюсь опустошенной. Эмиль ушел.
Эмиль ушел далеко отсюда, далеко от меня.
Теперь я лишь погибшая душа. Тишина.
Одиночество. Отчаяние. Чувство вины.

Émilie est à son piano.
Elle joue du Chopin.
Elle s’arrête au milieu d’une mesure.

Émilie:
Rien. Je ne ressens plus rien.
Les notes coulent sous mes doigts,
la musique monte dans la maison comme autrefois,
mais je ne ressens plus rien.
La musique ne me soulage plus.
Je reste vide malgré Chopin.
Je reste vide. Émile est parti,
Émile est loin d’ici, loin de moi.
Je ne suis plus qu’une âme perdue. Le silence...
La solitude... Le désespoir. La culpabilité.

 

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник