Перевод стихотворения La moue la mie la lie
     
 
 
Козий сыр, хлебный мякиш, осадок (La moue la mie la lie)
 
Старый козий сыр
Бесшумно источает влагу
Под своим колпаком
Его запах молока, сена, шерсти
Нежно скользит на доску
Поднимается в спокойный воздух кухни
И витает в нем
Большая буханка поджаристого хлеба
Круглая и пухлая
Удобно расположившаяся
Между грушами и виноградом
Бросает ему заговорщицкий взгляд
Свадьба назначена на десерт
В воздухе - любовь
Славная бутылка бургундского
Откупорена и скоро будет подана
К этой компании хлебного мякиша,
Козьего сыра, осадка
Дождись
Пока капля стечет по ее телу
Я сводник, любитель подсматривать
Мастер церемонии
Рассеяный свет
Восхитительная музыка
У неба заплелись ноги

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2007-09-08

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник