Перевод стихотворения Série b
     
 
 
Серия "б" (Série b)
 
Большой автобус грохочет
как голодный дракон.
Он тянется как шоссейный пакетбот,
Тяжелый и смрадный со
своим промасленным механизмом,
Проезжая, он заставляет дрожать
землю.
Ночь сгущается
к неясному рассвету
Солнце это или отблеск города
Там, в конце
этого нескончаемого шоссе.
Джаз ноет мне
в уши
о своей сложной любви.
Пассажир, не увереный
в этой пустой затее,
Я считаю фонари,
чтобы заснуть,
А сиреневый дождь
предвещает опасность.
И, действительно, это был город.
Рассвет никогда не придет, ночь вечна.
Это ясно видно в глазах
других пассажиров,
Стойких, но грустных и обреченных
На плохие сны
и сомнительное завтра.
И никто никого не ждет
на этом пустом вокзале.
Я выхожу, не встретив того,
кто должен был меня ждать.
Свобода хитро
мне подмигивает.
"Пошли прогуляемся", -
говорит она мне,
Но я быстро говорю "нет".
Я не могу себе позволить
опять потерпеть неудачу.

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2007-09-17

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник