Перевод стихотворения Encore un
     
 
 
Eще одно (Encore un)
 
Я пишу это стихотворение,
На самом деле не зная,
Настоящее ли это стихотворение
Или имитация.
Если это имитация, в чем я сомневаюсь,
Хотел бы я знать, что она имитирует.
Впрочем, стихи, которые я знаю,
Ни в чем не похожи на это.
Они более абстрактны, более поэтичны
В широком смысле слова.
Но я свободный человек,
И здесь я делаю в точности то, что хочу.
В другом месте это сложнее,
Но здесь - я босс.
Таким образом, да, это стихотворение,
Которое, так сказать, снова изобретает
Стихи
Вот стихотворение 2008,
Новейшее из новых,
Фактически невиданное.
И если тебе оно не нравится,
Это нормально:
Мало людей умеют ценить поэзию…

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2008-02-19

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник