Перевод стихотворения Number 24b
     
 
 
Номер 24б (Умирающая душа не плачет...) (Number 24b)
 
Умирающая душа....
Не плачет, не кричит....
....
Умирающая душа....
Позволяет себе раствориться
В бесконечности....
....
Как камень позволяет себе падать....
В кипящую красную магму....
....
Умирающая душа....
Снова станет единой со всем....
....
Всем этим, что иногда разбивается....
На маленькие
Кусочки меня и тебя….
....
Спустя несколько лет....
Приходит за ними....
....
Бережно берет их....
Бесшумно и неторопливо....
....
Все красивое происходит оттуда....
Из того, чем мы никогда не будем....
....
К чему, однако....
Мы всегда стремимся...
....
Умирающая душа,
Увядающий цветок....
На столе под солнцем....

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2009-09-26

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник