Перевод стихотворения Number 24a
     
 
 
Номер 24a (Один глаз открыт, другой закрыт...) (Number 24a)
 
Один глаз открыт, другой закрыт
Бедная маленькая хижина

Одинокая и затерянная в ночи
Ее гаснущий огонь, убегающая любовь

У падающего дождя нет ничего
Распаляющего или успокающего

Это дождь, как же он льет
Каждый день, бесконечно

Когда пришла любовь
Это было, кажется, в субботу

Она смеялась повсюду и порождала
Без усилий душистые песни

Песни, которые пахли
Любовью и теплым хлебом

Она обещала, обещала
Мы сделаем то, мы сделаем это

Но любовь, она всегда такая…
Она обещает намного больше,
Чем говорит

Потом она исчезает,
Как эти декабрьские дни,
Которые гораздо
Короче ночи

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2009-09-23

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник