Перевод стихотворения Number 2042
     
 
 
Номер 2042 (Ты спросила меня...) (Number 2042)
 
Ты спросила меня
об элементарных частицах,
И я тебе сказал примерно так:
не ищи больше.
 ....
Их здесь достаточно
для тебя и меня.
Ветер, который дует
и волнует твою душу,
 ....
Прозрачную,
как воздух, где все движется.
Ты приложила свое ухо
к бутылке и крикнула.
 ....
Это правда, я слышу ее,
гудящую тишину,
Которая делает круг
и возвращается ко мне.
 ....
Это жизнь и частицы,
которые вибрируют
До самых
кончиков пальцев рук и ног.
 ....
Миллионы
в маленькой клетке,
Как будто миллионы
маленьких поющих Сирен

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2009-11-25

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник