Радиопередачи Даниэля Лавуа на Радио Канада. <br /> <b>Notice</b>: Undefined variable: myrow in <b>/home/u235699/lavoie.ru/www/radio.php</b> on line <b>33</b><br />
     
  111  
 
Выпуск 126
Дата выхода: 2013-04-28
 

Скачать передачу

Стихи к этой передаче будут переведены позже. Если они Вам интересны, зайдите на эту страницу через несколько дней или напишите нам по адресу: info.lavoie@yandex.ru

"Лавуа либр", начали!

Где же ты в этот холодный вечер? Что ищешь ты, погрузившись в свои изменчивые размышления, далеко от меня, невыразимо далеко от меня? Удается ли тебе медленно произносить, любящий копаться в себе друг мой, наивные слова, которые я тебе нашептывал на джазовый мотив?

Добрый вечер! Салют! Горячо приветствую вас, дорогие искатели приключений в воскресный вечер. Так-с, постойте, приключений в кресле, особенно для души и сердца, но в них возможно найти и физическое удовлетворение, хоть и не прежде, чем вы сбросите свои туфли и выразите себя в танце-импровизации. Никто не смотрит на вас, раскрепоститесь, паясничайте, "Лавуа либр" для этого и существует! С вами Даниэль Лавуа, я провел неделю, роясь в пыльных музыкальных уголках, чтобы найти вас несколько сюрпризов, надеюсь, восхитительных и дарящих удовлетворение. Еще сегодня вечером будут стихи в прозе Луи Корнелье (Louis Cornellier) из его сборника "Pavane pour des proses défuntes", опубликованного издательством "Forges" в 1994 году, да, уже 20 лет назад. Не знаю, устарели ли они, но 1994 год, мне кажется, был только вчера, за исключением, разумеется, нескольких вывихов. Вероятно, я заработал их, танцуя как оглашенный в своей гостиной под музыку трио "Hadouk" или Паулы Лима (Paula Lima). Вы мне не верите? Ладно. Разуваемся и начинаем. Спокойно. Разогреваемся, так как следующей будет Паула Лима, чтобы вы чуток пропотели.

Звучит "AEROZEN" LOY EHRLICH, DIDIER MALHERBE.
Звучит "TIROU ONDA" PAULA LIMA.

Танцы на "Лавуа либр", вероятно, немного более заумны, чем на местной дискотеке, но здесь танцует еще и дух, учитывая, что … . Так что самое время надеть туфли со звонко стучащей подошвой, чтобы станцевать фламенко, а если у вас есть кастаньеты, то еще лучше! Если же нет, берите пример с цыган - отстукивайте ладонями. "Reino de Silia" с Висенте Амиго (Vicente Amigo).

Звучит "REINO DE SILIA" VICENTE AMIGO.
Звучит "CANTANDOTE" JUAN MANUEL CORTES.

Дюкенде (Dukende) и "Gipsy kings" высшего класса! "Cantandote" с его диска "Mi Forma De Vivir".

Время от времени я ставлю для тех из вас, у кого нет в коллекции концерта Астора Пьяццоллы (Astor Piazzolla) в Кельне в 1984, отрывок из него. Исполнение - подарок судьбы, еще и сказочно записанное. Итак, "Caliente".

Звучит "CALIENTE" ASTOR PIAZZOLLA.

Читает стихотворение.

Звучит "A REMARK YOU MADE" JOE ZAWINUL.

Читает стихотворение .

Звучит "DAUGHTER'S JOY" LARS DANIELSSON.

После Пьяццоллы мы послушали "A remark you made", музыкальное произведение, которое явило миру Джако Пасториуса (Jaco Pastorius), это было в начале 80-х годов с "Weather Report", джазовой группой, снискавшей огромный успех. Пробудилось ли что-нибудь в вашей памяти, когда вы слушали эту версию от "String quartet Vienna"? В самом конце был Ларс Даниэльсон (Lars Danielsson) и Лешек Можджер (Leszek Możdżer), фортепиано и контрабас, классический дуэт, но когда он красив, то звучит божественно! Как, впрочем, и прозвучала эта предельно мягкая пьеса.

Поговорим о божественном. Спаситель сегодня не будет разочарован, дождавшись своей очереди с мотетом Иоганнеса Брамса, спетого в его честь "Rias Kammerchor".

Звучит "MOTETS/ICH ABER BIN ELEND" JOHANNES BRAHMS.
Звучит "LOCUS ISTE" ANTON BRUCKNER.

Читает стихотворение.

Звучит "COMPANY/MOVEMENT 4" PHILIP GLASS.

После Брамса прозвучал мотет Антона Брукнера (Anton Bruckner) с камерным хором Нидерландов, а под конец - 4-я часть- "Company" Филипа Гласса (Philip Glass) с "The knights" и Эриком Джейкобсоном (Eric Jacobsen). Посмотрим теперь, сколько времени вам потребуется, чтобы узнать следующую певицу. Я убежден, что если даже вы не знаете песню, то что-то вам наверняка покажется знакомым, а потом и вовсе всё станет очевидным. "Je t’ai dans la peau".

Звучит "JE T'AI DANS LA PEAU" GILBERT BECAUD, JACQUES PILLS.
Звучит "LE TOUR DE L'ILE" FELIX LECLERC.

Несомненно, вы узнали Эдит Пиаф, которой страстно дорог ее мужчина, а затем, ну да, Феликс (Félix Leclerc), которому страстно дорог его остров, возможно, моя самая любимая песня у Феликса, и уж точно самая длинная. Каким же хорошим рассказчиком был наш Феликс! Как приятно слушать его неторопливый рассказ-пение! "Le tour de l'île". После Феликса давайте перейдем к Иоганну Себастьяну в исполнении Джеймса Энесса (James Ehnes), манитобского скрипача, которым мы гордимся. Отрывок из единственной сонаты в соль-минор для скрипки Иоганна Себастьяна Баха.

Звучит "SONATE POUR VIOLON NO 1, BWV 1001, 4E MVT" JOHANN SEBASTIAN BACH, JAMES EHNES.

Читает стихотворение.

Звучит "SARABANDE, BWV 1007 NO 4" JOHANN SEBASTIAN BACH.
Звучит "FUGUE, MI MIN" ALEXANDRE SCRIABINE.

После Джеймса Энесса был Эдгар Мейер (Edgar Meyer) и сюита для виолончели тоже Иоганна Себастьяна в переложении для контрабаса. И все это завершилось Стивеном Кумбсом (Stephen Coombs), сыгравшим нам фугу в ми-минор Скрябина. Совсем недавно я советовал вам паясничать? Похоже, именно идея подурачиться и вдохновила Яна Лундгрена (Jan Lundgren), Паоло Фрезу (Paolo Fresu) и Ришара Гальяно (Richard Galliano) на следующую пьесу. "L’histoire d’un chat pitre". Ладно. Может, тут игра слов. [“chat” – кошка, “pitre” – паяц, шут. При произношении получается “chapitre” – глава, статья]

Звучит "CHAT PITRE" RICHARD GALLIANO, PAOLO FRESU, JAN LUNDGREN.
Звучит "ELISA" KLAUS PAIER.
Звучит "WARM SHIFT" JON HASSELL.

Сначала прозвучал Клаус Пайер (Klaus Paier) и Джеральд Прайнфальк (Gerald Preinfalk), а после них - наконец-то! - Джон Хассел (Jon Hassell). Джон Хассел - американский джазовый трубач, играющий музыку, больше напоминающую нам современную музыку, чем джаз, по крайней мере, таково мое мнение, но ваше, несомненно, тоже весомо. На самом деле, если вы хотите поделиться им со мной: espace.mu/lavoielibre. Всегда с удовольствием вас читаю! Теперь - наш современник, настоящий, официально признанный таковым. Необычное звучание, порой режущее слух, новые и смелые гармонии. Открываем, пошире открываем уши! Паскаль Дюсапан (Pascal Dusapin), eотрывок из его струнного квартета N2 в исполнении квартета "Arditti".

Звучит "TIME ZONES (QUA. CORDES): ZONE 4" PASCAL DUSAPIN.

Читает стихотворение.

Звучит "SONATE (1920-22), 3E MOUVT" MAURICE RAVEL.

Равеля всегда считают современником или почти современником, ведь он, как-никак дожил до 1937 года. Мы слушали часть 3-ю из его сонаты для скрипки и виолончели в исполнении Егора Дьячкова и Оливье Туана (Olivier Thouin). Музыка души, насколько это вообще возможно! Как, впрочем, и следующий отрывок из "Kindertotenlieder" Малера, божественно спетый Джесси Норман (Jessye Norman) с участием симфонического оркестра Бостона и Сейджи Осава (Seiji Ozawa).

Звучит "WENN DEIN MUTTERLEIN" GUSTAV MAHLER, FRIEDRICH RUCKERT.
Звучит "FAIR VIRTUE SHALL CHARM ME, HWV 65 NO 5" GEORG FRIEDRICH HAENDEL, THOMAS MORELL.

Незачем далеко ходить, чтобы послушать божественное пение! Мы слушали Мари-Николь Лёмьё (Marie-Nicole Lemieux), певшую Генделя.

Я уже ставил вам отрывки из "Ma mère l'oye", сказки Шарля Перро, положенной на музыку Морисом Равелем. А вот необычная версия в исполнении Паоло Фрезу, Ришара Гальяно и Яна Лундгрена, которых мы совсем недавно слушали с кошкой-паяцем. Теперь они с гусыней и отрывком из сказки "Ma mère l'oye" [Название сказки переводится как «Матушка-гусыня»].

Звучит "MA MERE L'OYE" MAURICE RAVEL, CHARLES PERRAULT, RICHARD GALLIANO, PAOLO FRESU, JAN LUNDGREN.
Звучит "OVERBOARD" ENRICO RAVA.

Краткое мгновение космического вихря, подаренного нам Энрико Рава (Enrico Rava), Полом Моушеном (Paul Motian) и Стефано Боллани (Stefano Bollani).

Теперь, чтобы ваши уши отдохнули, только немножко, так как вихрь недалеко, адажио из квартета N1 Леоша Яначека (Leoš Janáček) в исполнении квартета Эмерсона.

Звучит "1ST MOVT, ADAGIO - CON MOTO" LEOS JANACEK.
Звучит "HERBSTLIED, OP 48 NO 6" FELIX MENDELSSOHN, JOSEPH VON EICHENDORFF.

Читает стихотворение.

"Ангельский хор", работа Феликса Мендельсона, была спета "Rias Kammerchor" с Хансом-Кристофом Радеманом (Hans-Christoph Rademann). И тут мы подходим к главе, посвященной - и вовсе никакой игры слов [Даниэль опять вспоминает про «chat pitre» - «chapitre»]- северной Европе на сегодняшний вечер, и кто лучше Ларса Даниэльсона может сделать это? За ним прозвучит Иро Хаарла (Iro Haarla) и Trygve. Я же сказал, Trygve Seim. На самом деле, если вы знаете, как произносится Trygve, поделитесь без колебаний. Итак, "Tarantella".

Звучит "TARANTELLA" LARS DANIELSSON.
Звучит "NORTHBOUND..." IRO HAARLA.

Читает стихотворение.

Это были Trygve Seim и Иро Хаарла, достойно завершившие наше путешествие сегодня вечером. Стихи были Луи Корнелье из сборника "Pavane pour des proses défuntes", сборника, опубликованного издательством "Forges" в 1994. Режиссер - Терез Лозон, звукооператор от Espace Musique - Пьер Плант, и я, Даниэль Лавуа, надеюсь, что твои окна широко распахнуты, твои соседи не взялись подстригать газон, и ты нашел время вздохнуть полной грудью на выходных. Когда всю неделю дышишь воздухом ..., так хорошо вычистить это все свежим квебекским субботним воздухом и освежиться бокалом французского вина, это тоже отнюдь не неприятно. Я вернусь на будущей неделе, на той же волне в тот же час, а еще вы можете переслушивать "Лавуа либр" когда и сколько захотите, на espace.mu щелкните на "Animateurs", а потом на меня, спокойно, прошу вас, и вы получите доступ к шести передачам. Хорошей недели, хорошего вечера, доброй ночи, Левон.

Звучит "SEIGNEUR MISERICORDIEUX" ANONYME ARMENIE, LEVON MINASSIAN.

 

 

ВНИМАНИЕ! Интервью записано на слух, и может содержать неточности. Пожалуйста, если Вы нашли ошибку в нашем переводе, напишите нам об этом по адресу info.lavoie@yandex.ru

________________________________________________________________________________________________________________

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник