Перевод песни Toi et Moi
     
 
 
Ты и я Toi et Moi
   

Останься со мной
До завтра
Еще один аэропорт
Спи в моих руках
Под нашими льняными простынями
В обьятиях до рассвета

Дует ветер
Над городками, которые нас разделяют
Но я не боюсь
Около тебя я бросаю якорь

Ты и я
У нас столько общего
Ты и я
Мы построим наш город
Вне фарфоровых страстей
По ту сторону слов
Я тебя люблю

Не оставайся
До завтра
А лучше на вечность
Я тебе предлагаю плечо
А также мою руку
Рискуя тебя напугать

Наконец
Нежное обещание в твоем взгляде
Я не боюсь
Около тебя я бросаю якорь

Ты и я
У нас столько общего
Ты и я
Мы увидим как изменит нас время
Вне шампанского и поэм
По ту сторону слов
Я тебя люблю

Я тебя люблю

Ты и я
У нас столько общего
Ты и я
Мы построим наш город
Вне фарфоровых страстей
По ту сторону слов

Останься со мной
Еще одну ночь
И до конца нашей жизни

Reste avec moi
Jusqu'à demain
Encore un aéroport
Dors dans mes bras
Sous nos draps de lin
Enlacés jusqu'à l'aurore

Le vent souffle
Sur les provinces qui nous séparent
Mais je n'ai pas peur
C'est sur toi que je m'amarre

Toi et moi
On a tellement à partager
Toi et moi
On bâtira notre Cité
Au-delà des amours en porcelaine
Au-delà des mots
Je t'aime

Ne reste pas
Jusqu'à demain
Mais piutôt pour l'éternité
Je t'offre une épaule
Mais aussi ma main
Au risque de t'effrayer

Enfin
Une douce promesse dans ton regard
Je n'ai pas peur
C'est sur toi que je m'amarre

Toi et moi
On a tellement à partager
Toi et moi
On verra le temps nous changer
Au-delà du champagne et des poèmes
Au-delà des mots
Je t'aime

Je t'aime

Toi et moi
On a tellement à partager
Toi et moi
On bâtira notre Cité
Au-delà des amours en porcelaine
Au-delà des mots

Reste avec moi
Encore une nuit
Et pour le reste de nos vies

____________________________________________________________________

Где была исполнена песня: альбом Lise Villeneuve "13 chansons pour entendre son coeur" - 13 песен чтобы услышать свое сердце;

Музыка: Lise Villeneuve;
Слова: Lise Villeneuve;
Вокал: Daniel Lavoie;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник