Перевод песни Le Bal
     
 
 
Бал Le Bal
   
Этой ночью во сне
Я похитил тебя из твоей башни
Я спрятал солнце,
Чтобы никогда не наступил день
Мы бежали в прерии,
Твои ленты развевались на ветру
Мы пили, зачерпывая руками
Из родника поутру.
В дверь замка
Мы вошли не постучав
Домовые с барабанами на спине,
Ждали нас, чтобы танцевать
Под опаловой луной
Мы открыли бал
Я, который никогда не умел танцевать,
Я танцевал до упаду.

Потом, когда мы добрались до горизонта
Прекрасные ангелы с длинными волосами
Одолжили нам облако,
И мы отправились в открытое море
Мы видели сверху землю,
Всю черную, полную бед
Ты сказала, это наши друзья,
Дадим им снова свет.
Вот так мы снова вернулись,
Поскольку у меня было солнце,
К толпе я вернул тебя
И снова родилось утро
У меня есть обещание ангелов,
Что после Страшного суда
Мы возобновим этот странный бал,
Который будет длиться вечно.

Cette nuit dans mon sommeil,
Je t'ai enl'vée dans ta tour
j'avais dérobé l'soleil
Pour que jamais n'vienne le jour
Nous courions dans les prairies,
Tes rubans volaient au vent,
Nous avons bu dans nos mains
A la source du matin.
À la porte d'un château
Nous som'entrés sans frapper
Des lutins, tambours au dos,
Nous attendaient pour danser
Sous une lune d'opale
Nous avons ouvert le bal
Moi qui a jamais su danser,
J'ai dansé à perdre pied.

Puis, rendus à l'horizon
De beaux anges à cheveux longs
Ont avancé un nuage,
Et nous ont poussés au large
On voyait d'en haut la terre
Toute noir, plein' de misères
Toi tu as dit c'est nos frères,
Redonnons-leur la lumière.
Donc nous sommes redescendus
Puisque le soleil je l'avais,
À la foule je t'ai rendue
Et le matin s'est refait
j'ai la promesse des anges
Qu'après le jugement dernier
On r'prendra ce bal étrange
Et pour toute l'éternité.

____________________________________________________________________

Музыка: Felix Leclerc;
Слова: Felix Leclerc;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник