Перевод песни La lune est une tarte
     
 
 
Луна - это пирог La lune est une tarte
   
Взошла луна,
Я сразу же увидел ее.
Было не темно,
Хотя и был вечер.
И когда она поднялась
Из-за горизонта,
Она показалась мне такой красивой,
Мне захотелось ее сгрызть.

Луна - это сладкий пирог
В майском небе.

Намного позже
Я проснулся,
Была полночь.
Ни малейшего шума.
Очень высоко в небе,
Среди облаков,
Она показалась мне такой красивой,
Мне захотелось ее скушать.

Луна - это пирожное
В июньском небе

На рассвете
Я открыл глаза.
Был виден только краешек
Там, на горизонте.
Как вкусный теплый хлеб,
Золотистый-золотистый, круглый-круглый,
Она показалась мне такой красивой
Мне захотелось ее съесть

Луна - отличная буханка
Вкусного теплого хлеба

Луна - это пирог
В майском небе

La lune s'est levée,
Je l'ai vue tout de suite
Il ne faisait pas noir,
Même si c'était le soir
Et quand elle s'est montée
Là-bas à l'horizon
Je l'ai trouvée si belle,
J'ai voulu la croquer

La lune est une tarte
Dans le ciel de mai

Beaucoup plus tard
Je me suis réveillé
Il était minuit,
Il n'y avait pas un bruit
Très haut dans le ciel,
Parmi les nuages
Je l'ai trouvée si belle,
J'ai voulu la manger

La lune est un gâteau
Dans le ciel de juin

Au petit matin
J'ai ouvert un oeil
Y'avait juste un coin,
Là-bas à l'horizon
Comme un bon pain chaud
Tout doré tout rond
Je l'ai trouvé si belle,
J'ai voulu la croquer

La lune est une belle miche
De bon pain chaud

La lune est une tarte
Dans le ciel de mai

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie; Louise Dubuc;
Слова: Daniel Lavoie; Louise Dubuc;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник