Перевод песни Icare
     
 
 
Икар Icare
   

Царь Минос отказался принести в жертву молодого быка, обещанного
Посейдону, богу рыб.
Разгневанный бог отомстил его супруге
И внушил ей страсть к животному - предмету раздора.

Ты не захотел принести в жертву зверя,
Тогда со зверем твоя жена соединилась.
От объятий животного родился Минотавр.
Четырнадцать невинных ты принесешь ему в жертву.

Минос велит Дедалу построить Лабиринт
Чтобы запереть там зверя, заставить всех забыть об этой истории
Заточенный в его стенах, Минотавр утоляет жажду
Кровью невинных, приносимых в жертву каждые девять лет

Прекрасная Ариадна, дочь Миноса,
Отдала свое сердце юному Тесею, который явился издалека.
Чтобы он знал верный путь и не сложил там головы,
Она просит у Дедала секретные планы лабиринта.

Тесей в неистовстве освобождает заложников
И дарит смерть кровожадному Минотавру

В бешенстве Минос мстит Дедалу и его сыну Икару
Он запирает их в лабиринте.
Пленник своего творения, Дедал не признает себя побежденным,
Ведь в пути по небу видит он свое спасение.

Из перьев и воска Дедал сооружает крылья
Которые в несколько взмахов поднимают их в небо
Икар, мой сын, не взлетай слишком высоко
Иначе сожжет твои крылья жар солнца.

Опьяненный свободой, Икар не замедляет свой подъем
Он позволяет небесному ветру ласкать его крылья
Освободившись от тяжести бытия, наконец, он чувствует себя живым
Его душа упивается этим взлетом в небо

В бесконечном падении Икар едва не касается отца
который глотает горькие слезы бессилия
Море раскрывает свое чрево, чтобы подарить ему смерть
Потом смыкается над ним, без сожаления и раскаяния.

Le roi Minos refusa d'immoler un jeune taureau promis
A Poseidon dieu des poissons
Le dieu irrité se vengea sur l'épouse
Et lui inspira la passion pour le bestiau en question

Tu n'a voulu sacrifier la bête
Alors à la bête ta femme s'est unie
De l'étreinte animal le Minotaure naquit
Quatorze innocents tu sacrifiera pour lui.

Minos presse Dédale de construire le Labyrinthe
Pour y enfermer la bête, dissoudre cette fable
Captif en ses murs, le Minotaure s'abreuve
Du sang des innocents immolés chaque neuf ans

La belle Ariane, fille de Minos
Avait donné son coeur au jeune Thésée qui venait d'ailleurs
Pour le guider sans frapper un os
Elle demande à Dédale les plans secrets du labyrinthe

Thésée avec rage libéra les otages
Il fit cadeau de la mort au sanguinaire Minotaure

Minos en colère se venge sur Dédale et sur son fils Icare
Il les enferme dans le labyrinthe
Prisonier de son oeuvre, Dédale ne s'avoue vaincu
Car par la voie de ciel il connait son salut.

Avec plumes et cire Dédale construit des ailes
Qui en quelques battements les tirent vers le ciel
Icare, mon fils, ne vole pas trop haut
Car brûlerait tes ailes la chaleur du soleil.

Ivre de liberté, Icare ne freine sa montée
Il laisse le vent du ciel caresser ses ailes
Libéré du poids de l'être, enfin il se sent vivre
De cette ascension céleste son âme s'enivre.

Dans son interminable chute Icare frôle son père
Qui ravale ses larmes, impuissant et amer
La mer ouvrit son flanc pour lui donner la mort
Puis se referma sur lui, sans regret sans remords.

____________________________________________________________________

Музыка: Laurent Guardo;
Слова: Laurent Guardo;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник