Перевод песни Tension, attention
     
 
 
Не влезай, убьет! Tension, attention
   

Сидя совсем один в глубине бара
Далекого города
Ты избегаешь людей и их взглядов
Но охотник приметил тебя

Заправила с физиономией телезвезды
Хочет, чтобы ты расслабился
Прежде чем станет слишком поздно
Тебе лучше смыться по-тихому

Большая шишка будет говорить
Мелкие - помалкивать
У него под стулом
Миллионы планов и идей

Вся его жизнь - бизнес
И ты - его часть
Если не хочешь задохнуться -
Держись поближе к выходу

Не влезай, убьет!
Найдется еще более чокнутый
Который тебе совсем голову задурит
Не влезай, убьет!
И лихач-водила
Вынюхивает дорожку твоей жизни

Оратор толкает речь
У его ног теснится толпа
Он одинаково умело сыплет
И каламбурами, и обещаниями

Он хочет переделать мир
И поэтому обращается именно к тебе
Но все его россказни
Ты воспринимаешь как S.O.S.

Не влезай, убьет!
Найдется еще более чокнутый
Который тебе совсем голову задурит
Не влезай, убьет!
И лихач-водила
Вынюхивает дорожку твоей жизни

Assis tout seul au fond d'un bar
D'une ville lointaine
Tu fuis les gens et les regards,
Mais un chasseur t'as vu

Un caïd à gueule de star,
Qui veut te mettre à l'aise
Avant qu'il ne soit trop tard,
T'es mieux de filer à l'anglaise

Le grand patron va parler,
Les petits patrons se taisent
Il a des plans et des idées,
Des millions sous sa chaise

Toute sa vie est une affaire
Et tu en fait partie
Si tu ne veut pas manqué d'air,
Qarde un oeil sur la sortie

Tension attention!
Y'a un plus fou
Qui te pique ta folie
Tension attention!
Y'a un chauffard
Qui sniffe ta ligne de vie

Un orateur fait son discours,
A ses pieds la foule se presse
Il manie bien le calembour,
Autant que ses promesses

Comme il veut refaire le monde,
C'est à toi qu'il s'adresse
Mais malgré tout ce qu'il raconte,
T'entends comme un SOS

Tension attention!
Y'a un plus fou
Qui te pique ta folie
Tension attention!
Y'a un chauffard
Qui sniffe ta ligne de vie

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie;
Слова: Daniel Lavoie; Daniel Deshaimes;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник