Перевод песни La nuit crie victoire
     
 
 
Ночь торжествует победу La nuit crie victoire
   
Ветер разогнал туман
Бухта совсем черна
Ночь спит на дюнах
Лодка увидела маяк
Есть что-то в твоем взгляде
Потерянном, ушедшем вдаль
Что-то, что снова уходит
И снова возвращается

И ты раскрываешься
Под этим огромным черным небом
Когда ты подставляешь свое тело звездам
Сама ночь торжествует победу

Луна - это угли ** на дюнах
Прилив поднимается
Твои погасшие глаза зажигаются
И я встречаюсь с ними
Есть что-то в твоем взгляде
Сильном и хрупком
Как если бы ты проснулась от кошмара
Ты возвращалась из изгнания

И ты раздеваешься
Под этим огромным черным небом
Когда ты подставляешь свое тело звездам
Сама ночь торжествует победу

*[обнажаешься, раздеваешься]

** [жар]

Un vent a chassé les brumes
La baie est toute noire
La nuit dort sur les dunes
Un bateau a vu le phare
Y'a quelque chose dans ton regard
Perdu venu de loin
Y'a quelque chose qui repart
Qui revient

Et tu te dévoiles
Sous ce grand ciel noir
Quand tu donnes ton corps aux étoiles
C'est toute la nuit qui crie victoire

La lune est une braise sur la dune
Y'a la marée qui monte
Tes yeux de cendre se rallument
Et je vais à leur rencontre
Y'a quelque chose dans ton regard
D'intense et de fragile
Comme si tu t'éveillais d'un cauchemar
Tu revenais d'exil

Et tu te dévoiles
Sous ce grand ciel noir
Quand tu donnes ton corps aux étoiles
C'est toute la nuit qui crie victoire

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie; Louise Dubuc;
Слова: Daniel Lavoie; Louise Dubuc; Mario Proulx;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник