Перевод песни Le débarras
     
 
 
Кладовая Le débarras
   
Ты пройдешь и оставишь мне
Лишь несколько следов твоих шагов
В пыли кладовой*
В глубине моей памяти

Ты пройдешь и оставишь
Лишь несколько отметок твоих пальцев
На зеркале около ванной
Ты купалась там

Станет легче
Все это пройдет
Станет легче
Все это пройдет

Ты пройдешь
Я больше не услышу твой голос по телефону
Который мне говорил снова и снова
Слова и опять слова

Ты пройдешь
Я отвыкну от того, что мы есть
Забуду кошку
Я тебя совсем забуду
В глубине коридора
Команата, куда никто не заходит

Станет легче
Все это пройдет
Станет легче
Все это пройдет

Ты пройдешь и оставишь мне
Лишь несколько следов твоих шагов
В пыли кладовой
В глубине моей памяти

Ты пройдешь из тепла в холод
На другую сторону улицы
В другой город, возможно, Панаму
Далеко отсюда и далеко от меня

Станет легче
Все это пройдет
Станет легче
Все это пройдет

* [Не знаю, как лучше перевести.
Le débarras означает чулан, кладовую,
облегчение, избавление. То есть один смысл,
что в памяти все остается,
а второй, что становится легче.]

Tu passeras, il ne restera,
Que quelques traces de tes pas
Dans la poussière du débarras,
Au fond de ma mémoire.

Tu passeras, et il ne restera,
Que quelques marques de tes doigts
Sur le miroir prés de la baignoire
Tu te baignais là

Dans le débarras
Tout cela passera
Dans le débarras
Tout cela passera

Tu passeras,
Je n'entendrai plus, ta voix au téléphone
Qui me disait et me redisait
Des mots et puis des mots.

Tu passeras,
Je perdrai l'habitude de ce que nous sommes
J'oublierai le chat,
Je t'oublierai tout bas
Tout au fond du couloir,
La pièce où personne ne va.

Dans le débarras
Tout cela passera
Dans le débarras
Tout cela passera

Tu passeras, il ne restera,
Que quelques traces de tes pas
Dans la poussière du débarras,
Au fond de ma mémoire.

Tu passeras, de chaud à froid
A l'autre côté de la rue
Une autre ville, peut-être Panama
Loin d'ici et loin de moi

Dans le débarras
Tout cela passera
Dans le débarras
Tout cela passera

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie; Louise Dubuc; Louise Dubuc;
Слова: Daniel Lavoie; Louise Dubuc;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник