Перевод песни Ravi de te revoir
     
 
 
Счастлив тебя снова увидеть Ravi de te revoir
   
Ты износила свои туфли
Мечтая уехать
Твои ноги никогда не заходили
Дальше твоих желаний
Ты порвала свою рубашку
В пустыне
Своих надежд, своего будущего

Счастлив тебя снова увидеть
Счастлив тебя снова увидеть, где же ты
Счастлив тебя снова увидеть
Счастлив тебя снова увидеть, где же ты

Ты развинтила свои очки
Чтобы сменить оправу
Просунула голову
В дыру своего сознания
Но ты забыла свое имя
Забыла мое
Слишком озабоченная тем,
Будешь ли ты здесь завтра

Когда ты появляешься
С улыбкой на губах
На мгновение я поверил
На самый кратчайший миг
Но ты забыла мое имя
А я забыл твое

Не желая настаивать
Я верю, что был понят
Но если ты меняешь мнение
Или бросаешь вызов
Я сменю свое сердце
На сердце кондора
Сменю свою славу
На крылья ворона

T'as usé tes souliers
À rêver de partir.
T'as jamais mis les pieds
Plus loin que tes désirs.
T'as déchiré ta chemise
Dans le désert
De tes espoirs, de tes avenirs.

Ravi de te revoir,
Ravi de te revoir, es-tu là?
Ravi de te revoir,
Ravi de te revoir, es-tu là?

T'as tordu tes lunettes
À monter dans les branches
Et t'as passé la tête
Par les trous de ta conscience
Mais t'as oublié ton nom,
Oublié le mien.
Trop préoccupé,
Seras-tu là demain?

Quand tu arrives,
Sourire aux lèvres,
J'ai cru pour un moment,
Infime instant
Mais t'as oublié mon nom,
J'ai oublié le tien.

Pas voulu insister,
Je crois avoir compris
Mais si tu changes d'idée
Ou de défi,
Moi je changerai mon coeur
Pour un coeur de condor.
J'échangerai ma gloire
Pour des ailes de corbeau.

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie;
Слова: Daniel Lavoie; Daniel Deshaimes;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник